城乡5居民6收入持续7增加8。城镇9居民6家庭10人均11可支配12收入,由1997年的5160元增加8到2002年的7703元,平均13每年实际14增长158.6%。农村居民6家庭10人均11纯16收入由2090元增加8到2476元,平均13每年实际14增长153.8%。城乡5居民6人民币17储蓄18存款19余额20由4.6万亿元增加8到8.7万亿元。居民6拥有21股票22、债券23等其他金融24资产25也有较多增加8。农村贫困26人口由4960万人减少到2820万人。这五年,在经济27较快增长15、物价28水平较低的情况下,人民群众29得到了更多实惠30。
1. xiǎnzhù: manifeste, évident . 2. gǎishàn: améliorer . 3. dádào: arriver à, parvenir à . 4. xiǎokāng: vivre à l'aise . 5. xiāng: campagne, pays natal . 6. jūmín: habitant, population . 7. chíxù: continu . 8. zēngjiā: augmenter, accroître, ajouter . 9. chéngzhèn: villes et bourgs . 10. jiātíng: famille, foyer . 11. rénjūn: par habitant . 12. zhīpèi: disposer de, dominer, régir . 13. píngjūn: égaliser, égal, moyen . 14. shíjì: réalité, pratique, réel . 15. zēngzhǎng: augmenter, s'accroître . 16. chún: pur, simple, réel . 17. rénmínbì: devise chinoise (monnaie du peuple) . 18. chǔxù: épargner, dépôt bancaire . 19. cúnkuǎn: déposer de l'argent, dépôt bancaire . 20. yú'é: poste vacant, restant, solde, reliquat . 21. yōngyǒu: posséder, être doté de . 22. gǔpiào: action . 23. zhàiquàn: obligation . 24. jīnróng: finance, financier . 25. zīchǎn: capitaux, actifs, richesse . 26. pínkùn: pauvre, misérable . 27. jīngjì: économie . 28. wùjià: prix . 29. rénmín qúnzhòng: les masses populaires . 30. shíhuì: avantage réel, substanciel .
Les habitants des villes et des campagnes ont vu leurs revenus progresser continuellement. Le revenu net moyen des citadins est ainsi passé de 5160 yuans en 1997 à 7703 yuans en 2002, soit une augmentation annuelle moyenne en termes réels de 8,6 %, tandis que celui des ruraux est passé de 2090 à 2476 yuans, soit un accroissement de 3,8 % en termes réels. Le solde de l'épargne bancaire en renminbi est passé de 4600 à 8700 milliards de yuans. La quantité de moyens financiers dont dispose la population, notamment sous forme d'actions et d'obligations, a également connu une augmentation notable. Le nombre de ruraux vivant dans la pauvreté est tombé de 49,6 à 28,2 millions. Grâce à une croissance économique rapide et à un niveau des prix peu élevé, la population a bénéficié d'un plus grand nombre d'avantages matériels ces cinq dernières années.
消费31水平明显32提高33。城乡5市场繁荣34,全社会消费31品零售35总额36从1997年的2.73万亿元增加8到2002年的4.1万亿元,平均13每年实际14增长1510.5%。城镇9居民6人均11住房建筑37面积38由17.8平方米增加8到近22平方米,农村居民6人均11居住39面积38由22.5平方米增加8到26.5平方米。电视40机、洗衣机、电冰箱41等家用电器进一步普及42,电脑43、轿车44越来越45多地进入居民6家庭10。公共服务设施46、人均11绿地面积38不断47扩大48。法定节日49假期增加8,外出旅游50人数大幅51度增长15。体育健身52和文化娱乐53消费31明显32增多54。医疗55保健56条件不断47改善2,人民群众29健康57水平进一步提高33,人均11期望寿命582002年达71.8岁,接近中等发达59国家水平。
31. xiaōfèi: consommer, consommation . 32. míngxiǎn: évident, manifeste . 33. tígāo: élever, hausser . 34. fánróng: florissant, prospère . 35. língshòu: vendre au détail . 36. zǒng'é: total, montant . 37. jiànzhù: bâtir, construire, bâtiment, architecture . 38. miànjī: superficie, surface, aire . 39. jūzhù: habiter, résider . 40. diànshì: télévision . 41. bīngxiāng: réfrigérateur . 42. pǔjí: vulgariser, généraliser, diffuser . 43. diànnǎo: ordinateur . 44. jiàochē: carrosse, voiture, auto . 45. yuè lái yuè: de plus en plus . 46. shèshī: installation, institution . 47. búduàn: constamment, sans cesse, continuellement, sans interruption . 48. kuòdà: élargir, accroître, escalade . 49. jiérì: fête . 50. lǚyóu: tourisme, voyager . 51. dà fú: grand format, à grande échelle . 52. jiànshēn: santé physique . 53. yúlè: se divertir, s'amuser, divertissement . 54. zēngduō: augmenter, se multiplier . 55. yīliáo: médecine, soins médicaux . 56. bǎojiàn: protection, sanitaire . 57. jiànkāng: santé, en bonne santé . 58. shòumìng: durée de la vie, vie . 59. fādá: développer, prospère .
Le niveau de la consommation s'est sensiblement amélioré. Le marché est florissant. Le volume des ventes au détail a atteint 4100 milliards de yuans en 2002 contre 2730 milliards de yuans en 1997, soit un accroissement annuel moyen de 10,5 %. Dans les villes et les bourgs, la surface bâtie par habitant est passée de 17,8 à environ 22 m², et dans les campagnes, la surface habitable par tête d'habitant, de 22,5 à 26,5 m². Le téléviseur, la machine à laver, le réfrigérateur et d'autres appareils électroménagers ont été pratiquement généralisés et un nombre croissant de familles possède micro-ordinateur et voiture. Les installations d'utilité publique et les espaces verts se sont multipliés. Les soins médicaux n'ont cessé de s'améliorer. L'état de santé de la population s'est amélioré. L'espérance de vie a atteint 71,8 ans en 2002, approchant de celle enregistrée dans les pays moyennement développés.
在我们这样一个近13亿人口的国家,人民生活总体上达到3小康4水平,这是社会主义制度60的伟大胜利,是中华61民族62发展史上一个新的里程63碑64。
60. zhìdù: institutions, système . 61. zhōnghuá: Chine . 62. mínzú: nationalité . 63. lǐchéng: distance, parcours, cours, progression . 64. bēi: stèle .
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.