1镕基总理记者招待会2

Conférence de presse du premier ministre Zhu Rongji

来源3:人民网4 2002年3月15日
 

Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.
(4200 caractères et 18 000 mots disponibles)
© ramou

  Cacher/Montrer les numéros insérés dans le texte chinois
 

1镕基:我对今年GDP增长57%有信心

Je suis convaincu que la croissance du PIB atteindra 7 %

中央6电视台7记者:在世界8经济9低迷10的情况11下,今年中国经济9增长512预测13目标147%,请问总理,能否15达到16这个目标14?主要措施17是什么?

1. zhū: vermillon, cinabre, (patronyme) . 2. zhāodàihuì: réception . 3. láiyuán: source, origine . 4. Rénmínwǎng: Quotidien du Peuple en ligne . 5. zēngzhǎng: augmenter, s'accroître . 6. zhōngyāng: centre, milieu, central . 7. diànshìtái: station de télévision . 8. shìjiè: monde . 9. jīngjì: économie . 10. : s'égarer, captiver, fasciner, fana . 11. qíngkuàng: situation, circonstances . 12. lǜ / shuài: taux / conduire . 13. yùcè: prévoir, prévision . 14. mùbiāo: but . 15. fǒu: nier, ou non . 16. dádào: arriver à, parvenir à . 17. cuòshī: mesure, arrangement, disposition .

1镕基:今年国民经济18发展的预测13的目标14定为7%,是经过我们周密19考虑20,考虑20了各方面的不利21因素22,包括23世界8经济9增长5速度24的减缓25等等因素22来考虑20制定26的。我想是可以实现的。那么具体27的措施17呢,我已经在我的政府28工作报告中作了简述29,我就不再重复了。根据30今年一季度31的执行32情况11来看,比我预33想地要好,根据30国家统计3435的预测13,今年第一季度31的增长512,GDP的增长512比去年同期增长57.5%。因此36,我对此37更有信心,也就是说,完成7%,有信心。

18. guómín jīngjì: économie nationale . 19. zhōumì: minutieux, bien médité . 20. kǎolǜ: réfléchir, considérer, délibérer . 21. búlì: défavorable . 22. yīnsù: facteur, élément . 23. bāokuò: comprendre, inclure . 24. sùdù: vitesse . 25. huǎn: lent, différer . 26. zhìdìng: élaborer, établir, instituer . 27. jùtǐ: concret, déterminé . 28. zhèngfǔ: gouvernement . 29. shù: exposer, relater . 30. gēnjù: s'appuyer sur, se référer à, selon, fondement . 31. jìdù: trimestre . 32. zhíxíng: appliquer, exécuter . 33. : à l'avance, au préalable . 34. tǒngjì: statistique . 35. : département, bureau, [partie, manche] . 36. yīncǐ: donc, par conséquent . 37. : celui-ci, ici .

我是否38连任39 答案40马上就有了

Si je vais rester en poste? Vous le saurez très bientôt

路透41社记者:自您担任42总理以来,中国在经济9领域43进行了广泛44的改革45。中国即将46召开4748的十六大,在十六大以后,中国是否38再一次会强调49在政治50领域43进行改革45

38. shìfǒu: oui ou non? n'est-ce pas? . 39. liánrèn: rester en poste, être nommé de nouveau . 40. dá'àn: solution, réponse . 41. tòu: pénétrer, percer . 42. dānrèn: assumer une charge . 43. lǐngyù: territoire, domaine . 44. guǎngfàn: ample, étendu, sur une vaste échelle . 45. gǎigé: réforme, innovation . 46. jíjiāng: être sur le point de . 47. zhàokāi: convoquer (une réunion) . 48. dǎng / dàng: parti, clan / égaler . 49. qiángdiào: mettre l'accent sur, souligner . 50. zhèngzhì: politique, sciences politiques .

1镕基:我想中国的政治50改革45,也就是建立一个民主、法制51的社会的改革45一直在进行。今后我想还会以更大的力度来进行。

51. fǎzhì: légalité, système judiciaire .

至于52连任39不连任39,我已经回答53过无数次这样的问题,每一次都引起54无端55的猜测56,所以还是我刚才57讲的,你耐心58地等待59一段时间,答案40马上就有了。

52. zhìyú: pour, quant à, en ce qui concerne . 53. huídá: répondre . 54. yǐnqǐ: provoquer, inciter, susciter, donner lieu . 55. wúduān: sans raison, gratuit . 56. cāicè: supposer, conjecturer . 57. gāngcái: à l'instant . 58. nàixīn: patient . 59. děngdài: attendre .

60富差距61扩大62现象63最终64会得到解决65

Les écarts entre riches et pauvres et les relations sino-japonaises

日本共同社记者:我想问两个问题,第一个,日中关系,今年的外交6630周年67,所以领导68人,还有高层69的往来70比较多。我听说中方通过71外交66渠道72表示73过希望7475太子和太子妃来中国访问76。您认为如果他们来的话,能够77推动78日中关系的发展?另外79,他们会受中国老百姓80的欢迎81吗?第二个内政82问题,我认为中国现在的社会阶层83两极分化比较厉害84,所以有一些中国人的专家85也认为,要改善86这个现象63,培87育和扩大62中层69阶层83,就是中产阶层83是必要的,你同不同意这样的看法?属于88同意,应该89采取90什么样的措施17来培87育这样的中产阶层83?谢谢。

60. pín: pauvre . 61. chājù: distance, écart, disparité . 62. kuòdà: élargir, accroître, escalade . 63. xiànxiàng: phénomène, signes . 64. zuìzhōng: final, ultime . 65. jiějué: résoudre, régler . 66. wàijiāo: diplomatie . 67. zhōunián: anniversaire . 68. lǐngdǎo: diriger, dirigeant . 69. céng: [étage, couche] . 70. wǎnglái: échanger . 71. tōngguò: passer, traverser, franchir, adopter, autoriser, à travers . 72. qúdào: canal, fossé, voie . 73. biǎoshì: indiquer, exprimer, vouloir dire . 74. xīwàng: espérer, désir . 75. huáng: empereur . 76. fǎngwèn: visiter, rendre visite à . 77. nénggòu: pouvoir, être capable de . 78. tuīdòng: pousser en avant, promouvoir, stimuler . 79. lìngwài: autre, à part, individuellement . 80. lǎobǎixìng: gens du peuple . 81. huānyíng: bienvenue . 82. nèizhèng: politique intérieure . 83. jiēcéng: couche . 84. lìhai: sévère, féroce, terrible . 85. zhuānjiā: spécialiste, expert . 86. gǎishàn: améliorer . 87. péi: butter, former . 88. shǔyú: appartenir à, relever de . 89. yīnggāi: devoir, il faut, acceptable . 90. cǎiqǔ: adopter, appliquer .

1镕基:今年是中日建交9130周年67,去年我和小泉92首相会面的时候,就确定了今年是中日友好年,双方将举行93一系列94的活动来庆祝95建交9130周年67,包括23加强96沟通97和往来70,在中国举行93日本文化年,在日本举行93中国文化年等等。关于98邀请9975太子和太子妃访问76中国的问题,我们早就予以100推动78,我们当然希望74他们能够77接受101邀请99来访问76中国,我相信他们一定会在中国受到热烈102地欢迎81

91. jiànjiāo: établir des relations diplomatiques . 92. Xiǎoquán: Koizumi . 93. jǔxíng: organiser, avoir lieu, tenir (une réunion) . 94. xìliè: série, suite . 95. qìngzhù: célébrer, commémorer . 96. jiāqiáng: renforcer, consolider, fortifier . 97. gōutōng: relier, faire communiquer . 98. guānyú: quant à, au sujet de, en ce qui concerne . 99. yāoqǐng: inviter . 100. yǔyǐ: donner, accorder . 101. jiēshòu: accepter, recevoir . 102. rèliè: chaleureux, enthousiaste .

关于98你提出103的中国的两极分化或者说存在104着贫60富差距61在加大的这种现象63,我认为是存在104的。我想你也大概105记得邓小平106先生讲过让一部分人先富起来,那么必然有一部分人现在还没有富起来。因此36,贫60富差距61的扩大62在一定的历史107时期里面,也许108是不可避免109的。

103. tíchū: présenter, avancer, formuler . 104. cúnzài: exister . 105. dàgài: en gros, environ, général, probablement . 106. Dèng Xiǎopíng: (1904-1997) . 107. lìshǐ: histoire . 108. yěxǔ: peut-être, sans doute . 109. bìmiǎn: éviter, esquiver, se garder de .

但是我们在执行32让一部分人先富起来政策110的同时,在不断111地扶持112低收入的群体113或者说弱114115的群体113。比方说农民116,提高117农民116的收入占118了我的政府28工作报告的很大一部分,可以说成为我们的一个中心的工作在加以推进119。例如120还对于121社会保障122体系的重视123,来扶持112下岗124的、失业125的、离退休126的职工127,这都是我们工作的重点。除了128我们政府28通过71财政129预算130来缩小131这种贫60富的差距61以外,最重要的手段132也就是税收133。我们通过71税收133的政策110、税收133的改革45来扶持112这一部分还没有富起来的人民群众134。我相信,在一个时期以后,这种贫60富差距61扩大62的现象63最终64会得到解决65

110. zhèngcè: principes politiques . 111. búduàn: constamment, sans cesse, continuellement, sans interruption . 112. fúchí: assister, aide, soutenir . 113. qúntǐ: colonie . 114. ruò: faible, impuissant, chétif . 115. shì: puissance, élan, tendance, situation . 116. nóngmín: paysan . 117. tígāo: élever, hausser . 118. zhàn: occuper, constituer, s'emparer . 119. tuījìn: pousser en avant, faire progresser, se porter en avant . 120. lìrú: par exemple . 121. duìyú: à l'égard de, en ce qui concerne . 122. bǎozhàng: assurer, garantir, garantie . 123. zhòngshì: attacher de l'importance . 124. gǎng: butte, coteau, monticule, sentinelle, guérite . 125. shī=yè: chômage . 126. tuìxiū: prendre sa retraite . 127. zhígōng: employé . 128. chúle: à l'exception de, en outre . 129. cáizhèng: finances . 130. yùsuàn: budget . 131. suōxiǎo: réduire, diminuer . 132. shǒuduàn: moyen, procédé, manœuvre . 133. shuìshōu: revenu du fisc, recettes fiscales . 134. rénmín qúnzhòng: les masses populaires .

中俄135战略136合作137伙伴138关系发展得非常好

La coopération stratégique sino-russe

135139140141社记者:总理先生,您好。您今年要和俄罗斯142总理再次举行93会晤143,请您评14429一下中俄135关系现状145?包括23两国经贸146合作137关系的发展前景147?谢谢。

135. é: (tantôt), Russie . 136. zhànlūè: stratégie . 137. hézuò: coopérer . 138. huǒbàn: compagnon, partenaire . 139. tōng: communiquer, transmettre, dégagé, clair . 140. : pagode . 141. : . 142. Éluósī: Russie . 143. huìwù: se rencontrer, avoir une entrevue . 144. píng: juger, évaluer . 145. xiànzhuàng: situation présente, statu quo . 146. jīng mào: économique et commercial . 147. qiánjǐng: premier plan, perspective, horizon .

1镕基:中俄135的战略136合作137伙伴138关系,最近几年进行得非常好,特别是去年江泽民148主席149和普京150总统151签订152了中俄135友好睦邻153合作137条约154,更加巩固155了我们这种友好合作137的关系。表现在经济9领域43里面又发生了实际156的效果157,去年中俄135两国之间的贸易158,这个贸易158统计34是不完全的,因为有很多边境159贸易158没有统计34进去。就拿160公布161的贸易158162来讲,贸易158162比前年增加163了33.3%,增加163了三分之一,这个发展是非常巨大164的。

148. Jiāng Zémín: (homme d'État) . 149. zhǔxí: président . 150. Pǔjīng: Poutine . 151. zǒngtǒng: président de la république . 152. qiāndìng: conclure et signer . 153. mùlín: bon voisinage . 154. tiáoyuē: traité . 155. gǒnggù: consolider, renforcer, solide, ferme . 156. shíjì: réalité, pratique, réel . 157. xiàoguǒ: effet, résultat . 158. màoyì: commerce . 159. biānjìng: frontière . 160. : prendre, tenir, saisir . 161. gōngbù: publier, promulguer . 162. é: front, quota, volume . 163. zēngjiā: augmenter, accroître, ajouter . 164. jùdà: grand, gigantesque, énorme, colossal .

去年中俄135两国总理在圣彼得堡165和莫斯科166举行93定期会晤143,我们商定在经济9贸易158和各项167领域43里面进一步168加强96合作137,我们预期169在两年也许108三年之内,我们要把现在的中俄135两国的经济9贸易158合作137水平提高117一倍。

165. Shèng Bǐdébǎo: Saint-Petersbourg . 166. Mòsīkē: Moscou . 167. xiàng: [documents, travaux de construction, élément d'un tout, article, paragraphe] . 168. jìnyíbù: davantage, toujours plus . 169. yùqī: escompter, prévoir .

今年两国总理定期会晤143将在上海举行93,我们将进一步168地商讨170共同努力171推进119中俄135两国经济9贸易158和在各个领域43里边的合作137迅速172地发展。

170. shāngtǎo: discuter, délibérer sur . 171. nǔlì: appliqué, assidu, s'efforcer . 172. xùnsù: rapide .

Source: Le Quotidien du Peuple en ligne - 15 mars 2002 (extraits)