印巴1关系的症结2

Le Cachemire : sujet de dispute entre l'Inde et le Pakistan

Beijing Information - 郑345 - Zheng Ruixiang (extraits)
 

Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.
(4200 caractères et 18 000 mots disponibles)
© ramou

  Cacher/Montrer les numéros insérés dans le texte chinois
 

[1]  阿富汗6局势7的发展牵8动着南亚9地区的形势10,使印巴1关系更加复杂化。“9·11”事件后,尽管11印度12和巴基斯坦13都表示支持14美国15的反恐战争16,美国15为了反恐战争16的需要,同时取消17了对印巴1的经济制裁18,并要求印巴1两国不要在这个时候“添19乱”,但是印巴1关系并没有得到缓和20与改善21,反而变得更紧张了。10月中旬22以来,印巴1在克什米尔23停火线发生了多次严重24的交火事件。12月13日又发生了印度12议会25大厦26遭到27武装28分子袭击29的事件。印度12媒体30和官方立即31把矛头32指向了巴基斯坦13。印度1233方宣布34已抓3536这一事件的主谋37和10多名嫌疑3839,并指称40这些人都是总部设在巴基斯坦13的“拉41什卡”民兵42组织43和“穆44哈迈4546”圣战47组织43的成员。

1. yìn-bā: indo-pakistanais . 2. zhēngjié: noeud, point crucial . 3. zhèng: (patronyme) . 4. ruì: . 5. xiáng: faste . 6. Āfùhàn: Afghanistan . 7. júshì: situation . 8. qiān: tirer, traîner, tenir, conduire . 9. nányà: Asie du sud . 10. xíngshì: configuration . 11. jǐnguǎn: sans hésiter, bien que . 12. Yìndù: Inde . 13. Bāqīsītǎn: Pakistan . 14. zhīchí: soutenir, tenir, appuyer, se soutenir . 15. Měiguó: États-Unis . 16. zhànzhēng: guerre . 17. qǔxiāo: annuler, supprimer . 18. zhìcái: sanctionner, sanctions . 19. tiān: ajouter, augmenter . 20. huǎnhé: adoucir, modérer . 21. gǎishàn: améliorer . 22. zhōngxún: deuxième décade . 23. Kèshénmǐ'ěr: Cachemire . 24. yánzhòng: grave, sérieux, critique . 25. yìhuì: assemblée, parlement . 26. dà shà: grand immeuble . 27. zāodào: être victime de . 28. wǔzhuāng: armement, par les armes, armer . 29. xíjī: attaquer par surprise, raid . 30. méitǐ: média . 31. lìjí: sur le champ . 32. mátóu: fer de lance . 33. jǐng: policier, alerte . 34. xuānbù: déclarer, proclamer . 35. zhuā: saisir, prendre, arrêter, attirer, griffer . 36. huò: capturer, obtenir, gagner . 37. zhǔmóu: instigateur, meneur . 38. xiányí: soupçon . 39. fàn: enfreindre, violer, heurter, offenser . 40. chēng / chèn: appeler, nommer / être adéquat . 41. lā / lá: tirer, traîner, Amérique latine / couper . 42. mínbīng: milice populaire . 43. zǔzhī: organiser, constituer, organisation, structure, organisme . 44. : . 45. mài: faire des pas . 46. : vertu, morale, Allemagne . 47. shèngzhàn: guerre sainte, jihad .

1. L'évolution de la crise afghane a affecté la situation en Asie du Sud et compliqué davantage les relations entre l'Inde et le Pakistan. Bien que les deux pays aient dit, après le 11 septembre, qu'ils appuieraient la guerre antiterroriste menée par les États-Unis, et bien que les États-Unis aient levé les sanctions économiques imposées parce qu'ils avaient besoin de l'appui et de l'aide des deux pays, leurs relations bilatérales se sont gâtées plutôt que de s'améliorer. Depuis la mi-octobre 2001, les combats entre l'Inde et le Pakistan au sujet du Cachemire ont été fréquents. Le 13 décembre, des forces armées ont attaqué le parlement. L'Inde accuse l'agence d'espionnage pakistanaise d'avoir mené cette attaque. La police indienne a arrêté l'instigateur principal et une bonne dizaine de suspects, et soupçonne toutes ces personnes d'être membres des deux groupes militants pakistanais, Jaish-e-Mohammed et Lashkar-e-Taiba dont les sièges sont au Pakistan.

[2]  印度12领导48人表示印度12的“忍耐49已经到了极限50”。巴基斯坦13一方面表示强烈51谴责52上述53袭击2954议会25的恐怖55事件,并愿协助5654方进行调查;另一方面拒绝57了印54对巴58的指责59,并指出,如果巴基斯坦13遭到27攻击60,巴58将采取61相应措施62予以63回击64。12月21日印度12决定召回65其驻6658高级专员67(大使),还将从2002年1月1日起中止68印巴1间来往69的公共汽车和火车。在唇枪舌剑70的同时,印巴1双方在边境71的部队72也进入了高度的战备状态73。印度12还将在与巴58交界74的西部地区进行军事75演习76。一时间,两国关系紧张到了剑7778弩张的程度79。但是,印度12总理在议会25上表示,印度12不想同巴基斯坦13开战,印54“不会仓促80地感情用事”。

48. lǐngdǎo: diriger, dirigeant . 49. rěnnài: patience, endurance, patienter . 50. jíxiàn: limite, maximum, plafond . 51. qiángliè: vif, fort . 52. qiǎnzé: condamner, stigmatiser . 53. shàngshù: susmentionné . 54. yìn: sceau, empreinte, imprimer . 55. kǒngbù: terreur . 56. xiézhù: assister, aider . 57. jùjué: refuser, rejeter . 58. : attendre, s'accrocher, bar . 59. zhǐzé: blâmer, critiquer . 60. gōngjī: attaquer . 61. cǎiqǔ: adopter, appliquer . 62. cuòshī: mesure, arrangement, disposition . 63. yǔyǐ: donner, accorder . 64. huíjī: riposter, contre-attaquer . 65. zhàohuí: rappeler . 66. zhù: résider temporairement . 67. zhuānyuán: commissaire, attaché . 68. zhǐ: arrêter, calmer, s'arrêter à . 69. láiwǎng: relations, rapports, fréquentation, aller et venir, se voir fréquemment . 70. chún qiāng shè jiàn: avoir une prise de bec . 71. biānjìng: frontière . 72. bùdùi: armée, troupes . 73. zhuàngtài: état, condition, état d'esprit . 74. jiāojiè: avoir une frontière commune . 75. jūnshì: affaires militaires . 76. yǎnxí: manoeuvre . 77. jiàn: épée . 78. : tirer, arracher, prendre, s'emparer de . 79. chéngdù: degré . 80. cāngcù: à la hâte .

2. L'incident a mis à l'épreuve la patience des dirigeants indiens. Tout en condamnant vigoureusement l'attaque au parlement et en exprimant le désir de collaborer à l'enquête, le Pakistan nie son rôle dans cette attaque et dit qu'il prendra les mesures nécessaires si on le frappe. L'Inde a déjà rappelé le 21 décembre son ambassadeur au Pakistan et aboli le transport en autobus et en train entre les deux pays le 1er janvier 2002. Reflétant cette bataille de mots, les deux pays ont déplacé leurs troupes à la frontière, et l'Inde procède à des exercices dans la région ouest voisine du Pakistan. La tension bilatérale approche le niveau de guerre, bien que le premier ministre indien ait dit que l'Inde ne se lancerait pas dans une guerre irrationnelle.

[3]  印巴1关系之所以如此81紧张,除了上述5382发事件外,还有更深层次83的原因,那就是克什米尔23争端84。纵85观印巴1关系的历史86,两国间的紧张、冲突87和战争16,其根源88都是克什米尔23问题。随着89时间的推移90,这一问题变得愈91来愈91复杂,愈91来愈91难以解决。它不光是一个简单的领土92争端84,而且牵涉93到民族94矛盾95、教派96冲突87,双方党内的党派97斗争98、政局变化以及外部环境99的影响等诸多100因素101。这些因素101102根错节,根深蒂103104,延续105了50多年如同中东的巴以106冲突87一样,成了跨107世纪的地区冲突87。(...)

81. rúcǐ: ainsi, de cette façon . 82. : brusquement, s'élancer . 83. céngcè: échelon, agencement . 84. zhēngduān: litige, différend, contestation . 85. zòng: du nord au sud, vertical, longitudinal . 86. lìshǐ: histoire . 87. chōngtū: conflit, accrochage . 88. gēnyuán: source, origine . 89. suízhe: avec, au fur et à mesure que . 90. tuīyí: s'écouler, évoluer . 91. : guérir, se rétablir, de plus en plus . 92. lǐngtǔ: territoire . 93. qiānshè: impliquer, mettre en cause . 94. mínzú: nationalité . 95. máodùn: contradiction, désaccord . 96. jiàopài: secte . 97. dǎngpài: partisan . 98. dòuzhēng: lutte . 99. huánjìng: milieu, circonstance, environnement . 100. zhūduō: beaucoup . 101. yīnsù: facteur, élément . 102. pán: plateau, objet enroulé, céder, [plateau] . 103. : pédoncule . 104. : solide, ferme, fermement . 105. yánxù: continuer, poursuivre . 106. bā-yǐ: israélo-palestinien . 107. kuà: enjamber, enfourcher .

3. La dispute du Cachemire est en réalité la raison principale de la tournure violente des événements. D'un point de vue historique, les conflits et même les guerres entre les deux pays ont toujours reposé sur le problème du Cachemire, et avec le temps, le problème n'a fait que s'aggraver. Il s'agit moins d'une dispute territoriale que d'une contradiction nationale, d'un conflit religieux, de querelles de partis, de l'environnement extérieur et de plusieurs autres éléments politiques. Tous ces points de mésententes ont été une source de complications politiques depuis cinquante ans et se sont développés en conflit régional continu comme dans le cas d'Israël et de la Palestine. (...)

[10]  最近出现的印巴1紧张发生在“9·11”之后,在美国15对阿富汗6发动反恐战争16的时候。从印度12国内的舆论108看,有一种观点认为可以把印度12在克什米尔23的“反恐”与美国15在阿富汗6的反恐联系109起来。既然110美国15可以到别国领土92上追111112恐怖55主义分子,印度12也可以做同样的事情。印度12执政113党之一印度12人民党(BJP)要求政府114107过印巴1边界115打击116恐怖55主义分子。

10. Le plus récent conflit s'est produit après la tragédie du 11 septembre. L'Inde croyait pouvoir comparer ses actions « antiterroristes » à celles des États-Unis en Afghanistan; si les États-Unis pouvaient sévir contre les terroristes d'un autre pays, elle le pouvait aussi. Le parti Tharatiya Janata, un des partis au pouvoir de l'Inde, proposa donc une lutte gouvernementale contre les terroristes au-delà de la frontière indo-pakistanaise.

[11]  目前印巴1之间剑7778弩张的紧张态势117引起118了国际119社会的关注120。印巴1这两个具有121122能力的大国对南亚9地区的和平与稳定123负有重大的责任124。印巴1之间的紧张与冲突87将对南亚9乃至125整个亚洲126的和平与稳定123带来严重24的消极127影响。国际119社会希望印巴1能从两国人民的根本利益128出发,从维护129本地区的和平与安全的大局出发,保持130克制131,并通过132和平谈判133解决一切134135而未决的问题。

117. tàishì: état, situation . 118. yǐnqǐ: provoquer, inciter, susciter, donner lieu . 119. guójì: international . 120. guānzhù: suivre de près . 121. jùyǒu: avoir, posséder, revêtir . 122. hé / hú: noyau, pépin, nucléaire, vérifier . 123. wěndìng: stable, stabiliser, équilibrer . 124. zérèn: devoir, responsabilité . 125. nǎizhì: même, mais encore . 126. Yàzhōu: Asie . 127. xiāojí: passif, négatif, découragé, abattu . 128. lìyì: intérêt, bénéfice, profit . 129. wéihù: protéger, sauvegarder . 130. bǎochí: maintenir, garder . 131. zhì: fabriquer, élaborer, système . 132. tōngguò: passer, traverser, franchir, adopter, autoriser, à travers . 133. tánpàn: négocier . 134. yíqiè: tout . 135. xuán: suspendre, rester en suspens, irrésolu, dangereux .

11. La détérioration de la situation a attiré l'attention de la communauté internationale, étant donné que les deux pays qui possèdent des armes nucléaires sont responsables de la paix et de la sécurité en Asie du Sud, et que leurs relations tendues et leurs conflits armés affecteront la paix et la stabilité non seulement de la région mais de toute l'Asie. Aussi espère-t-on les voir se calmer et régler au plus tôt leurs conflits. On doit résoudre toutes les disputes par des pourparlers, gardant à l'esprit les intérêts fondamentaux du peule en termes de paix et sécurité régionales et nationales.

[12](郑345,中国国际119问题研究136所研究136员,前中国驻66137买总领事138,主要从事南亚9战略139和安全研究136。)

136. yánjiū: examiner, rechercher . 137. mèng: le premier mois (de la saison) . 138. lǐngshì: consul . 139. zhànlüè: stratégie .

Source: Beijing Information, no 2002-02 - http://www.bjreview.com.cn/bjreview/Fawen/Index.htm
Zheng Ruixiang relève du Centre de recherche sur les questions internationales et a été consul général de Chine à Bombay, en Inde