“反对教育产业化”,为何12来一片喝彩3

Non à la commercialisation de l'éducation

Le Quotidien du Peuple en ligne - 2004-09-03 - 网友4:余5丰慧6

L'éducation est une noble entreprise au service de la société; il n'est pas question de la sacrifier aux intérêts commerciaux. Ce point de vue du vice-ministre de l'Éducation a suscité de nombreuses réactions, favorables dans leur grande majorité. Depuis quelques temps, certains milieux préconisaient une augmentation des frais de scolarité et une privatisation des meilleures écoles. C'est cette tendance que l'auteur condamne fermement tout au long de son article.

Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.
(4200 caractères et 18 000 mots disponibles)
© ramou

  Cacher/Montrer les numéros insérés dans le texte chinois
 

教育部副部长张保庆72日在人民网8上回答问题时说,教育部历来9是坚决反对教育产业化的,因为教育是一个要体现社会公平的最重要的部门,教育是一种崇高10的公益11事业,对凡是12能够接受教育的人都要提供13教育,所以将教育产业化违背14了我们的办学宗旨15,也违背14了我们的办学方针16,也直接违背14了人民群众17的利益18。可以说,直接违背14了我们社会主义制度19的一个根本原则20。所以产业化的问题,我们教育部是坚决反对的,是绝对21不能把教育产业化的。教育产业化了,就毁22掉了教育事业了。

1. wèihé: pourquoi, pour quelle raison . 2. yǐn: guider, conduire, tirer, attirer, citer . 3. hècǎi: acclamer . 4. wǎngyǒu: internaute . 5. : rester, excédent, (patronyme) . 6. huì: perspicacité, vivacité d'esprit . 7. qìng: célébrer, féliciter . 8. Rénmínwǎng: Quotidien du Peuple en ligne . 9. lìlái: de tout temps . 10. chónggāo: sublime, noble . 11. gōngyì: intérêt public . 12. fánshì: tout, n'importe quoi . 13. tígōng: fournir, offrir, présenter . 14. wéibèi: agir contre, enfreindre, désobéir . 15. zōngzhǐ: objectif, but, principe . 16. fāngzhēn: politique, orientation . 17. rénmín qúnzhòng: les masses populaires . 18. lìyì: intérêt, bénéfice, profit . 19. zhìdù: institutions, système . 20. yuánzé: principe . 21. juéduì: absolu, absolument . 22. huǐ: détruire, abîmer, démolir .

这篇23报道,立即24引起25了社会特别是广大网26民的强烈27反响。笔者大概计算了一下,不到12个小时,网26民跟贴发表看法达到28800多条。从跟贴内容看,80%对教育部副部长“坚决反对把教育产业化”的话,表示赞同29和坚决支持30。为什么教育部官员31一句“坚决反对把教育产业化”的话语,会引2来一片喝彩3声呢?

23. piān: [composition littéraire, section d'un ouvrage] . 24. lìjí: sur le champ . 25. yǐnqǐ: provoquer, inciter, susciter, donner lieu . 26. wǎng: filet, réseau, (clé 122) . 27. qiángliè: vif, fort . 28. dá//dào: arriver à, parvenir à . 29. zàntóng: approuver, appuyer . 30. zhīchí: soutenir, tenir, appuyer, se soutenir . 31. guānyuán: fonctionnaire .

多少年来,一些人不顾32我国经济33、社会发展现状34,提出35了把教育产业化的观点,得到了一些人特别是一些部门和地方官员31的默36许,而就是这个教育产业化的思潮37,害38苦了我们的教育事业,害38苦了一些想上学而无钱上学的贫困39家庭40,把许多优秀41学子拒42于高等教育大门之外。

32. búgù: sans tenir compte de, en dépit de . 33. jīngjì: économie . 34. xiànzhuàng: situation présente, statu quo . 35. tíchū: présenter, avancer, formuler . 36. : silencieux, écrire de mémoire . 37. sīcháo: courant idéologique . 38. hài: mal, tort, préjudice . 39. pínkùn: pauvre, misérable . 40. jiātíng: famille, foyer . 41. yōuxiù: éminent . 42. : refuser .

也就是这个教育产业化的思潮37,使一些人、一些学校打着这个幌子43,大搞教育乱收费44。为了本部门、本单位甚至45个人的利益18,在千万学子家庭40身上大肆46揩油47,彻底48败坏49了神圣50的教育殿51堂,彻底48败坏49了党和政府52在人民群众17中的威信53。正像教育部副部长张保庆7所说的:“我也不能否认54,这种思潮37在一些地方,在一些领导55者那里,在一些学者那里是有的,有一些人现在都在鼓吹56这个东西,比方说,我最近发现有个别地方把好的初中、好的高中,以改制57的名义卖掉了,卖给私人58了,这就是这种错误59思想的直接原因,这个我们是坚决反对的”。

43. huǎngzi: enseigne . 44. shōufèi: faire payer . 45. shènzhì: même, jusqu'à, à tel point que . 46. dàsī: sans scrupule . 47. kāiyóu: grapiller . 48. chèdǐ: complètement, à fond . 49. bàihuài: corrompre, pervertir . 50. shénshèng: sacré . 51. diàn: salle, palais, temple . 52. zhèngfǔ: gouvernement . 53. wēixìn: autorité, prestige . 54. fǒurèn: nier . 55. lǐngdǎo: diriger, dirigeant . 56. gǔchuī: préconiser, prêcher, prôner . 57. zhì: fabriquer, élaborer, système . 58. sīrén: personnel, privé . 59. cuòwù: faux, erroné, faute, erreur, tort .

  也就是这个教育产业化的思潮37,使教育系统60的腐败61案件6263来愈63多,使人们无奈64地发出了“教育黑洞65到底66有多深?”的叹息67

60. xìtǒng: système, systématiser . 61. fǔbài: pourri, avarié, corrompu . 62. ànjiàn: cause, procès . 63. : guérir, se rétablir, de plus en plus . 64. wúnài: malgré soi . 65. dòng: grotte, trou . 66. dàodǐ / dào=dǐ: en définitive / aller jusqu'au bout . 67. tànxī: soupirer .

我想以上几点,是 “坚决反对把教育产业化”话语能够引2来一片喝彩3声的主要原因吧。同时,教育产业化的思潮37已经泛滥68多年,人们的争论69声、讨论70声、谴责71声一直没有停止72过,作为教育部官员31,这次能够站出来公开表态“坚决反对把教育产业化”,我想这也是引起25大家喝彩3的一个原因吧。

68. fànlàn: déborder, inonder, envahir . 69. zhēnglùn: débattre, controverse . 70. tǎolùn: discuter . 71. qiǎnzé: condamner, stigmatiser . 72. tíngzhǐ: cesser, arrêter, suspendre .

在喝彩3的同时,广大网26民也有一些担心73,就是能否彻底48消除74教育产业化思潮37带来的影响和破坏75。希望教育部等有关部门,不能只是停留在口头反对上,必须采取76措施77,对教育产业化思潮37带来的影响进行彻底48清理。首先,一些领导55、一些学者要从思想上端正78教育方针16,从思想上消除74这个念头79。其次,尽快80纠正81按照82产业化思路,对学校特别是中小学校进行改制57等错误59行为。再次,对于83打着教育产业化旗号,谋取84私利85的任何86人,都要坚决查处,触犯878889的,要追究90刑事91责任92

73. dān=xīn: s'inquiéter, inquiétude . 74. xiāochú: faire disparaître, éliminer, dissiper . 75. pòhuài: détruire, ravager, démolir, saper, enfreindre, décomposer . 76. cǎiqǔ: adopter, appliquer . 77. cuòshī: mesure, arrangement, disposition . 78. duānzhèng: droit, régulier, rectifier . 79. niàntou: pensée, idée . 80. jǐnkuài: le plus vite possible . 81. jiūzhèng: corriger, rectifier . 82. ànzhào: selon, conformément à . 83. duìyú: à l'égard de, en ce qui concerne . 84. mǒuqǔ: rechercher, chercher à obtenir, poursuivre . 85. sìlì: intérêt personnel . 86. rènhé: n'importe quel . 87. chùfàn: enfreindre, offenser . 88. xíng: peine, châtiment, supplice torture . 89. : loi . 90. zhuījiū: rechercher (la cause), approfondir . 91. xíngshì: criminel, pénal . 92. zérèn: devoir, responsabilité .

(责任92编辑93:陈94阳波95

93. biānjí: rédiger, éditer, rédacteur . 94. chén: vieux, ancien, (patronyme) . 95. : vague, onde .

Texte original