1. shìjiè: monde . 2. huárén: Chinois . 3. bài=nián: souhaiter la bonne année . 4. zhùhè: féliciter, souhaiter . 5. hóu: singe . 6. Chūnjié: Fête du printemps (Nouvel an) .
中国日报网站7消息8:1月22日是中国农历9猴5年春节6,农历9新年是中国人的传统10节日11,也是中国人最大的节。新年降临12,海外华人2张灯结彩13,以各种方式庆14贺15着这一共同的节日11的同时,很多国家的领导16人也向华人2致17以春节6的问候。。
7. wǎngzhàn: site Internet . 8. xiāoxi: nouvelle, information . 9. nónglì: calendrier lunaire . 10. chuántǒng: tradition, traditionnel . 11. jiérì: fête . 12. jiànglín: arriver, descendre . 13. zhāng dēng jié cǎi: disposer les lanternes et suspendre les soieries . 14. qìng: célébrer, féliciter . 15. hè: féliciter, souhaiter . 16. lǐngdǎo: diriger, dirigeant . 17. zhì: envoyer, s'adonner à .
安南:恭喜18发财19
Souhaits de Kofi Annan
联合国20秘书长21安南19日为庆祝22中国农历9新年发表电视23录像讲话,向中国人民表达24美好25祝福。他说,他知道春节6对中国人是具有26特别意义的日子,春节6期间,中国人家庭27团聚28,走亲访友,辞29旧迎新。
18. gōngxǐ: félicitations . 19. fācái: s'enrichir . 20. Liánhéguó: Nations-Unies (ONU) . 21. mìshūzhǎng: secrétaire général . 22. qìngzhù: célébrer, commémorer . 23. diànshì: télévision . 24. biǎodá: exprimer . 25. měihǎo: bon, heureux, magnifique . 26. jùyǒu: avoir, posséder, revêtir . 27. tíng: cour, tribunal . 28. tuánjù: se rassembler, se retrouver . 29. cí: ode, prendre congé, fuir, donner sa démission .
安南认为人类30大家庭27也需要走到一起。对联合国20而言,刚刚过去的羊年十分艰难31,但他和所有工作人员对猴5年抱有希望,有决心在新的一年迎接所有挑战32。他将在新的一年里尽33全力促使34各国领导16人为和平而团结,更努力地推动35发展和人权36事业。
30. rénlèi: genre humain . 31. jiānnán: difficile, pénible, ardu . 32. tiǎozhàn: provoquer au combat, lancer un défi . 33. jǐn / jìn: au bout de, le plus souvent / épuiser, s'efforcer de . 34. cùshǐ: inciter, stimuler . 35. tuīdòng: pousser en avant, promouvoir, stimuler . 36. rénquán: droits de l'homme .
安南赞扬37中国在推动35人类30各项38事业中发挥39了重要作用。他表示,只要继续沿40着改革41、发展、民主和人权36的道路走下去,中国就一定能战胜42所有挑战32。他强调43,如果所有国家都沿40这一道路前进,世界1一定会变得更加和平与安全。
37. zànyáng: faire l'éloge de . 38. xiàng: [documents, travaux de construction, élément d'un tout, article, paragraphe] . 39. fāhuī: déployer, mettre en jeu . 40. yán / yàn: longer, suivre, le long de / bord, rive . 41. gǎigé: réforme, innovation . 42. zhànshèng: vaincre . 43. qiángdiào: mettre l'accent sur, souligner .
安南希望今年再有机会访问44中国,与中国人民共同分享45中国伟大变革46的喜悦47。他最后祝中国人民春节6快乐,并用不太纯48熟的中文说“恭喜18发财19”。
44. fǎngwèn: visiter, rendre visite à . 45. fēnxiǎng: partager, participer à . 46. biàngé: transformer, réformer, transformation . 47. xǐyuè: joie . 48. chún: pur, simple, réel .
布什:喜年快乐
Souhaits de George Bush Jr
美国49总统50布什日前也向美国49《侨51报》发去贺信52。信中说,对华53裔54人士55来说,猴5年春节6是合家团圆56,亲友欢聚57,并缅58怀59先人的特殊60时刻61,同时也是喜迎新春到来和来年繁荣62的日子,他和夫人劳拉63一同向广大华人2致17以最美好25的祝愿,祝新年快乐,健康64如意。
49. Měiguó: États-Unis . 50. zǒngtǒng: président de la république . 51. qiáo: citoyen résident à l'étranger, ressortissant . 52. hèxìn: message de félicitations . 53. huá: Chine, (patronyme) . 54. yì: descendance, postérité . 55. rénshì: personnage . 56. tuányuán: se réunir, se retrouver . 57. huānjù: rencontre agréable . 58. miǎn: (birman, se rappeler) . 59. huái: poitrine, caresser, entretenir . 60. tèshū: spécial, particulier, exceptionnel . 61. shíkè: temps, heure, moment . 62. fánróng: florissant, prospère . 63. lā / lá: tirer, traîner, Amérique latine / couper . 64. jiànkāng: santé, en bonne santé .
另外,布什政府65内唯一66的华53裔54内阁67成员,历届68美国49政府65中任职69最高的华人2,现任美国49劳工部长赵70小兰71在中国农历9新年到来之前向华人2恭72祝新春快乐。赵70小兰71说,“我希望祝愿每个华人2新年快乐。今年是猴5年,至少73在中国的传统10上是这样。我祝愿每个人在农历9新年里都非常开心,非常健康64,非常非常成功74和满足。”
65. zhèngfǔ: gouvernement . 66. wéiyī: le seul, l'unique . 67. nèigé: ministère, cabinet . 68. lìjiè: les sessions précédentes, les législatures successives . 69. rèn=zhí: assumer une fonction . 70. zhào: (patronyme) . 71. lán: orchidée . 72. gōng: respectueux . 73. zhìshǎo: au moins . 74. chénggōng: réussir, réussi .
为庆祝22农历9新年的来临75,当地时间1月20日,在纽约76的标志77性建筑78之一帝国79大厦80的天厅举行81了隆82重的点灯仪式83和欢庆84活动。帝国79大厦80顶85部共有1327盏86彩灯,点灯仪式83当日将换成金红两色,并将持续87三天,从农历9二十九到大年初一结束88——这两种颜色89象征90着喜庆14、祥91和与财富92。美国49主流社会、中国驻93纽约76总领事94和各界95亚96裔54人士55到场并表示祝贺4。纽约76州市政府65和议会97代表在会场颁发98庆祝22中国新年文告,中国驻93纽约76总领事94刘99碧100伟也在会中向纽约76市各界95拜年3。农历9新年在帝国79大厦80点灯仪式83已逐渐101成为纽约76市的传统10特色,该活动已持续87举办102五年。
75. láilín: arriver, venir, approcher . 76. Niǔyuē: New York . 77. biāozhì: signe, marque . 78. jiànzhù: bâtir, construire, bâtiment, architecture . 79. dìguó: empire . 80. dàshà: immeuble, bâtiment . 81. jǔxíng: organiser, avoir lieu, tenir (une réunion) . 82. lóng: profond, intense, saillir . 83. yíshì: cérémonie, rite . 84. huānqìng: célébrer joyeusement . 85. dǐng: sommet, appuyer, braver, [coiffure, chapeau, chaise à porteur] . 86. zhǎn: coupe, tasse, [lampe] . 87. chíxù: durer, continu . 88. jiéshù: finir . 89. yànsè: couleur, physionomie . 90. xiàngzhēng: symboliser, symbole . 91. xiáng: faste . 92. cáifù: richesse, fortune, ressources . 93. zhù: résider temporairement, stationner . 94. lǐngshì: consul . 95. gèjiè: tous les milieux . 96. yà: être inférieur à, Asie . 97. yìhuì: assemblée, parlement . 98. bānfā: promulguer, publier, accorder . 99. liú: (patronyme) . 100. bì: émeraude, bleu-vert . 101. zhújiàn: graduellement . 102. jǔbàn: organiser, mettre sur pied .
阿103罗104约105:与菲106华侨107华人2同庆14猴5年春节6
Arroyo: Fêtons avec les Chinois des Philippines
菲律宾108总统50阿103罗104约10521日晚来到马尼109拉63的中国城与近万名当地华侨107华人2和菲律宾108人同庆14中国传统10的猴5年春节6,共度除夕110。
103. ā: (préfixe de nom de personne) . 104. luó / luō: tamis, gaze, (patronyme) . 105. yuē: convenir, inviter, fixer un rendez-vous, environ, traité . 106. fěi / fēi: humble, modeste / phénanthrène . 107. Huá qiáo: Chinois d'outremer . 108. Feilǜbīn: Philippines . 109. ní: bonzesse . 110. chúxī: la veille du jour de l'an .
当地时间晚上九点半左右,身着红色服装的阿103罗104约105来到新春庆祝22活动现场,在众人111的欢呼112声中走上晚会舞台113,用中文“恭喜18发财19”和英文114“新年快乐”,向在场的所有人恭72贺15新禧115,并观看了欢快的舞狮表演和绚116丽117多彩的烟火118。
111. zhòngrén: tout le monde . 112. huānhū: acclamer . 113. wǔtái: scène . 114. yīngwén: anglais . 115. xǐ: bonheur . 116. xuàn: (splendide) . 117. lì: beau . 118. yānhuǒ: feu .
此119前,菲律宾108华侨107华人2在中国城举行81了一场声势120浩大121的庆14新春游行122活动。游行122队伍123走遍了中国城的大街124小巷125,一路上锣鼓126喧127天,欢声笑语,热闹128非凡129。许多菲律宾108人也纷纷130加入游行122队伍123。
119. cǐ: celui-ci, ici . 120. shēngshì: élan, impulsion, vigueur . 121. hàodà: vaste, grandiose, immense . 122. yóuxíng: défiler, manifester, défilé . 123. duìwǔ: troupes, rangs . 124. dàjiē: boulevard . 125. xiàng / hàng: ruelle . 126. luógǔ: gong et tambour . 127. xuān: bruyant . 128. rènao: animé, en effervescence . 129. fēifán: exceptionnel . 130. fēnfēn: en masse, pêle-mêle .
阿103罗104约105总统50本月早些时候颁布131行政令132,宣布133今年1月22日中国农历9新年为全国“特别工作假日”,以促进134菲106华53文化交流135与融合136。表明了菲律宾108政府65对当地华侨107华人2社会的尊重137与重视138。菲律宾108的所有少数族群139的传统10都应受到尊重137。
131. bānbù: promulguer . 132. lìng: ordre, loi, imposer, faire faire, saison . 133. xuānbù: déclarer, proclamer . 134. cùjìn: promouvoir, stimuler, encourager . 135. jiāoliú: échanger, communiquer, alternatif . 136. rónghé: fusionner . 137. zūnzhòng: respecter, estimer . 138. zhòngshì: attacher de l'importance . 139. qún: groupe, foule, troupeau, [groupe, foule, troupeau] .
陈140庆14炎141:学习“猴子142”精神143
Chen Qingtan (Singapour): Inspirons-nous de l'esprit du singe
1月19日,新加坡144副总理兼145国防146部长陈140庆14炎141发表讲话时表示,2003年,新加坡144的航空147、旅游148和制造149等行业都出现了巨150幅151下滑152,经济153增长154率155仅156为0.8%,失业率157达到15817年来的最高值,为5.9%,因而人们应该向猴子142“学习”,他说:“我们应该像猴子142那样头脑159机敏160,身手矫161捷162,不怕困难,随时163抓164住身边的机会,不被挫折165和逆166境167打倒168。”在新加坡144,猴子142被认为是一种聪明169、灵活170、富有创新171性的动物,也是十二生肖172中最活泼173机灵174的动物。
140. chén: vieux, ancien, (patronyme) . 141. yán: brûlant, inflammation . 142. hóuzi: singe . 143. jīngshén / jīngshen: conscience, esprit, âme, moral / vigueur, énergie, vitalité, vif . 144. Xīnjiāpō: Singapour . 145. jiān: double, en même temps . 146. guófáng: défense nationale . 147. hángkōng: aviation . 148. lǚyóu: tourisme, voyager . 149. zhìzào: fabriquer, produire . 150. jù: grand, gigantesque . 151. fú: largeur, format, [tableau] . 152. huá: glissant, lisse, rusé . 153. jīngjì: économie . 154. zēngzhǎng: augmenter, s'accroître, croissance . 155. lǜ / shuài: taux / conduire . 156. jǐn: seulement . 157. shīyèlǜ: taux de chômage . 158. dá//dào: arriver à, parvenir à . 159. tóunǎo: cervelle, tête, esprit . 160. mǐn: (sensible) . 161. jiǎo / jiáo: rectifier, fort / (raisonneur) . 162. jié: victoire, triomphe . 163. suíshí: à tout moment . 164. zhuā: saisir, prendre, arrêter, attirer, griffer . 165. cuòzhé: revers, échec . 166. nì: contraire, inverse, traître . 167. jìng: frontière, région, situation, circonstances . 168. dǎ//dǎo: abattre, renverser, à bas! . 169. cōngmíng: intelligent . 170. línghuó: souple, alerte, vif, débrouillard . 171. chuàngxīn: renouveler, innover . 172. shēngxiào: les douze animaux des douze Rameaux terrestres . 173. huópo: vif, animé, plein d'entrain . 174. jīling: intelligent, éveillé, astucieux .
春节6临近175,新加坡144政府65还在各大城市花园中放养176了一群139猴子142,增加177猴5年气氛178,该国动物园中的长鼻179猴5更是吸引180了大批游客181。不过,最近据182新加坡144国家公园局的官员183反映184,眼看农历9新年——猴5年就要到来,竟然185有人给生活在蓄186水池187公园和岛188上自然保护区189的野190生猴5群139“拜年3”,小猴子142们不仅191收到了橘子和糖果,甚至192还有红包,令132人啼笑皆非193。(孙194晓195慧196整理)
175. línjìn: à l'approche de, près de . 176. yǎng: engendrer, élever, entretenir, nourrir . 177. zēngjiā: augmenter, accroître, ajouter . 178. qìfēn: ambiance, atmosphère . 179. bí: nez, (clé 209) . 180. xīyǐn: attirer, captiver . 181. yóukè: voyageur, touriste . 182. jù: selon, d'après . 183. guānyuán: fonctionnaire . 184. fǎnyìng: refléter, faire un compte rendu objectif . 185. jìngrán: contre toute attente . 186. xù: mettre en réserve, accumuler, laisser pousser . 187. chí: bassin, étang, parterre . 188. dǎo: île . 189. bǎohù qū: réserve . 190. yě: sauvage, barbare, en plein champ . 191. bùjǐn: ne pas être le seul, non seulement . 192. shènzhì: même, jusqu'à, à tel point que . 193. tí-xiào jiē fēi: ne pas savoir s'il faut rire ou pleurer . 194. sūn: petit-fils, (patronyme) . 195. xiǎo: aube, savoir . 196. huì: perspicacité, vivacité d'esprit .
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.