[1] 午饭铃声4前一会儿,于5连带着孩子们回来。上罢6饭后 果品7,仆人8们退下,德9·莱10纳11夫人很冷淡12地对他说:
1. sī départements, services . 2. dá réaliser, exprimer, mener, atteindre . 3. yǔ / yù avec, à, et / participer à . 4. língshēng sonnerie, tintement . 5. yú à, de, en, par, (patronyme) . 6. bà arrêter, cesser, destituer . 7. pǐn objet . 8. púrén domestique, bonne . 9. dé vertu, morale, Allemagne . 10. lái jachère . 11. nà recevoir, accepter, payer . 12. lěngdàn peu animé, peu actif, froid, distant, indifférent .
Un peu avant la cloche du dîner, Julien rentra avec les enfants. Au dessert, quand les domestiques se furent retirés, Mme de Rênal lui dit fort sèchement:
[2] “您曾13向我表示14想去维15里埃16呆17半个月,德9·莱10纳11先生已经准了假。您什么时候动身都行。不过,为了不让孩子们虚度18光阴19,他们的作业每天都会送您批改。”
13. zēng / céng (arrière-petit-enfant, bisaïeul), (patronyme) / déjà, avoir déjà, [action accomplie] . 14. biǎoshì indiquer, exprimer, vouloir dire . 15. wéi maintenir, dimension, Ouïghour . 16. āi poussière . 17. dāi / ái rester, demeurer (oisif), demeuré / maladroit . 18. xūdù gaspiller, perdre . 19. guāngyīn temps (qui passe) .
— Vous m'avez témoigné le désir d'aller passer une quinzaine de jours à Verrières, M. de Rênal veut bien vous accorder un congé. Vous pouvez partir quand bon vous semblera. Mais, pour que les enfants ne perdent pas leur temps, chaque jour on vous enverra leurs thèmes, que vous corrigerez.
[3] “当然了,”德9·莱10纳11先生用一种很尖刻20的声调21补充22道,“我给您的假不会超过23一个礼拜24的。”
20. jiānkè mordant, acerbe . 21. shēngdiào intonation, ton . 22. bǔchōng compléter, ajouter . 23. chāo//guò dépasser, surpasser . 24. lǐbài semaine, messe .
— Certainement, ajouta M. de Rênal d'un ton fort aigre, je ne vous accorderai pas plus d'une semaine.
[4] 于5连从他脸上看出他很不安,一定是内心深处25受26了重创27。
25. shēnchù fond, profond . 26. shòu recevoir, subir, supporter . 27. zhòngchuàng infliger de lourdes pertes .
Julien trouva sur sa physionomie l'inquiétude d'un homme profondément tourmenté.
[5] “他还没有拿定主意28,”他对他的情人说,他们有一会儿单独29在客厅30里。
28. ná dìng zhǔyì prendre une décision . 29. dāndú seul, isolé, séparé . 30. kètīng salon .
— Il ne s'est pas encore arrêté à un parti, dit-il à son amie, pendant un instant de solitude qu'ils eurent au salon.
[6] 德9·莱10纳11夫人匆匆31跟他讲了从早晨32起她做的一切33。
31. cōngcōng précipitamment . 32. zǎochén matin . 33. yíqiè tout .
Mme de Rênal lui conta rapidement tout ce qu'elle avait fait depuis le matin.
[7] “晚上详34谈,”她笑着补充22道。
34. xiáng en détail .
— À cette nuit les détails, ajouta-t-elle en riant.
[8] “这就是女人的邪恶35啊!”于5连想,“什么样的快乐36,什么样的本能驱使37她们欺骗38我们呀:”
35. xié'è mauvais, méchant, vicieux, pernicieux . 36. kuàilè heureux, joyeux . 37. qūshǐ forcer, pousser . 38. qīpiàn duper, tromper .
Perversité de femme! pensa Julien. Quel plaisir, quel instinct les portent à nous tromper!
[9] “我觉得爱情39既使40您明智41又使您盲目42,”他有些冷淡12地对她说,“您今天的行为值得43钦佩44,可我们今晚还设法45见面,这难道是谨慎46的吗?这座房子47里到处都是敌人48;想想爱丽49莎50对我们的强烈51仇52狠53吧。”
39. àiqíng amour . 40. jìshǐ même si, bien que . 41. míngzhì sensé . 42. mángmù à l'aveuglette . 43. zhíde mériter, valoir . 44. qīnpèi admirer, estimer . 45. shèfǎ chercher à, tâcher de . 46. jǐnshèn prudent . 47. fángzi maison, bâtiment, logement, appartement . 48. dírén ennemi . 49. lì beau . 50. shā / suō (patronyme, toponyme) . 51. qiángliè vif, fort . 52. chóu ennemi, haine . 53. hěn cruel, méchant .
— Je vous trouve à la fois éclairée et aveuglée par votre amour, lui dit-il avec quelque froideur; votre conduite d'aujourd'hui est admirable; mais y a-t-il de la prudence à essayer de nous voir ce soir? Cette maison est pavée d'ennemis; songez à la haine passionnée qu'Elisa a pour moi.
[10] “这种强烈51的仇恨54倒55很像您对我的强烈51的冷淡12。”
54. chóuhèn haine, hostilité . 55. dǎo / dào tomber, s'écrouler, relayer / verser, reculer, à l'envers, par contre, alors .
— Cette haine ressemble beaucoup à de l'indifférence passionnée que vous auriez pour moi.
[11] “即便56是冷淡12,我也应该57把您从我使您陷入58的危险59中救60出来。万一德9·菜纳11先生和爱丽49莎50谈起,只消61一句话,她就能什么都告诉他。他为什么不能藏62在我的房间63周围64,带着家伙65……”
56. jíbiàn même si . 57. yīnggāi devoir, il faut, acceptable . 58. xiànrù tomber dans, s'enfoncer, se plonger . 59. wēixiǎn dangereux, péril . 60. jiù sauver, secourir . 61. xiāo disparaître, faire disparaître . 62. cáng / zàng cacher, dissimuler, conserver / dépôt, entrepôt, Tibet . 63. fángjiān pièce, chambre, appartement . 64. zhōuwéi alentours, entourage . 65. jiāhuo outil, type, individu .
— Même indifférent, je dois vous sauver d'un péril où je vous ai plongée. Si le hasard veut que M. de Rênal parle à Elisa, d'un mot elle peut tout lui apprendre. Pourquoi ne se cacherait-il pas près de ma chambre, bien armé...
[12] “怎么!居然66连勇气67都没有了:“德9·莱10纳11夫人说,显68出十足69的贵族70小姐71的高傲72。
66. jūrán qui l'eût cru? contrairement à toute attente . 67. yǒngqì courage . 68. xiǎn manifeste, apparent, manifester, apparaître . 69. shízú pur, fin, pur et simple . 70. guìzú aristocratie, noblesse, noble . 71. xiǎojiě mademoiselle . 72. gāo'ào hautain, dédaigneux, arrogant, fier .
— Quoi! pas même du courage! dit Mme de Rênal, avec toute la hauteur d'une fille noble.
[13] “我从不降格73去谈论我的勇气67,”于5连冷冷地说,“那是一种可耻74的行为。让大家根据75事实来评判76吧,但是,”他握77住了她的手,补充22道,“您想象78不出我是多么地爱慕79您,我是多么高兴能在这种残酷80的离别81之前来向您告别啊!”
73. jiànggé diminuer ses exigences . 74. kěchǐ honteux, déshonorant . 75. gēnjù s'appuyer sur, se référer à, selon, fondement . 76. píngpàn juger, arbitrer . 77. wò saisir, tenir en main, empoigner, serrer . 78. xiǎngxiàng imaginer, supposer, se figurer, imagination . 79. àimù admirer, adorer . 80. cánkù cruel, féroce, sans merci . 81. líbié quitter, se séparer .
— Je ne m'abaisserai jamais à parler de mon courage, dit froidement Julien, c'est une bassesse. Que le monde juge sur les faits. Mais, ajouta-t-il en lui prenant la main, vous ne concevez pas combien je vous suis attaché, et quelle est ma joie de pouvoir prendre congé de vous avant cette cruelle absence.
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.