狂人1日记⑴ - 鲁迅2

Journal d'un fou (Lu Xun)

Source de la traduction: Lu Xun, Nouvelles choisies, Éditions en langues étrangères, Pékin, 1956.

Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.
(4200 caractères et 18 000 mots disponibles)
© ramou

  Cacher/Montrer les numéros insérés dans le texte chinois
 

34昆仲5,今隐6其名,皆789日在中学时良10友;分隔11多年,消息121314。日前偶15闻其一大病;适1617故乡18,迂19道往20访21,则222324一人,言病者其弟25也。劳君4远道来视26, 然已早愈27,赴283地候补29⑵矣30。因大笑,出示31日记二册32,谓33可见当日病状34,不妨353637旧友。持381739一过,知所患4041“迫害4243”之类44。语颇45错杂无伦46次,又多荒唐47之言; 亦48不著49月日,惟5051色字体不一,知非一时所书。间亦48有略5253联络54者,今撮55录一篇56,以供57医家研究58。记中语误59,一字不易;惟50人名虽607村人,不为世间所知,无关大体, 然亦4861易去。至于62书名,则22本人愈27后所题,不复改也。七年四月二日识。

1. kuángrén: fou . 2. Lǔ Xùn: (écrivain: 1881-1936) . 3. mǒu: certain, quelconque, un tel . 4. jūn: souverain, monsieur, tu . 5. kūn-zhòng: frères . 6. yǐn: se cacher . 7. jiē: tout, sans exception . 8. : rester, excédent, (patronyme) . 9. : passé . 10. liáng: bon, excellent . 11. fēngé: séparer, cloisonner . 12. xiāoxi: nouvelle, information . 13. jiàn / jiān: progressivement, peu à peu / imprégner, se jeter dans . 14. què: . 15. ǒu: statuette, nombre pair, conjoint, fortuit . 16. shì: convenable . 17. guī: retourner, rentrer, rendre, restituer, (patronyme) . 18. gùxiāng: pays natal, patrie . 19. : détourné, indirect, sinueux, pédant . 20. wǎng: aller, se rendre, se diriger, vers, à . 21. fǎng: visiter, s'informer . 22. : alors, par contre, dans ce cas, règle, norme, [histoire] . 23. jǐn: seulement . 24. : se voir, se rencontrer . 25. : petit frère . 26. shì: vue, regarder, traiter . 27. : guérir, se rétablir, de plus en plus . 28. : aller, se rendre à . 29. : réparer, rapiécer, fortifier . 30. : (particule modale) . 31. chǔshì: montrer, présenter . 32. : tome, volume, [tome, exemplaire] . 33. wèi: dire . 34. zhuàng: forme, état, situation . 35. bùfāng: rien n'empêche de . 36. xiàn: offrir, consacrer, dédier . 37. zhū: tous les, mettre en application . 38. chí: tenir, avoir à la main, mener, maintenir (une attitude) . 39. yuè: lire . 40. huàn: mal, malheur, calamité, contracter, craindre . 41. gài: couvercle, couvrir, bâtir . 42. pòhài: persécuter . 43. kuáng: fou, violent, arrogant . 44. lèi: genre, espèce, sorte, classe, catégorie . 45. : plutôt, assez . 46. lún: de même rang . 47. huāngtang: absurde, insensé, dissolu . 48. : aussi, de même . 49. zhù: remarquable, manifester, œuvre, produire . 50. wéi: seul, seulement . 51. : encre de Chine, noir . 52. lüè: un peu, stratégie, omettre, prendre, bref . 53. : cercueil, équipement . 54. liánluò: entrer en contact, échanger . 55. cuō: ramasser avec une pelle, [pincée, poignée] . 56. piān: [composition littéraire, section d'un ouvrage] . 57. gōng / gòng: fournir, destiner / avouer . 58. yánjiū: examiner, rechercher . 59. : erreur, manquer . 60. suī: bien que . 61. : savoir . 62. zhìyú: pour, quant à, en ce qui concerne .

Deux frères dont il est inutile de mentionner les noms, avaient été mes amis intimes au lycée; de longues années de séparation nous firent petit à petit perdre tout contact. J'entendis dire, il y a quelque temps, que l'un d'eux était gravement malade, et comme j'étais en route pour mon village natal, je fis un détour pour aller leur rendre visite. Je n'en vis qu'un, qui m'assura que le malade était son cadet.
- Je vous suis reconnaissant d'être venu de si loin pour nous voir, dit-il, mais il y a un bon moment que mon frère est rétabli et s'en est allé attendre une nomination à un poste officiel.
Puis, il me montra en riant deux cahiers du journal tenu par son frère, qui me permettrait, dit-il, de déceler la nature du mal maintenant disparu; il ne voyait pas d'inconvénient à les montrer à un vieil ami...

今天晚上,很好的月光。

我不见他,已是三十多年;今天见了,精神63分外爽快64。才知道以前的三十多年,全是发昏65;然而须十分小心。不然,那赵66家的狗67,何以68看我两眼呢?我怕得有理。

63. jīngshén / jīngshen: conscience, esprit, âme, moral, mental, psychique, psychiatrique / vigueur, énergie, vitalité, vif . 64. shuǎngkuài: agréable, franc, réceptif . 65. hūn: sombre, obscur, troublé, s'évanouir . 66. zhào: (patronyme) . 67. gǒu: chien . 68. héyǐ: comment?, pourquoi? .

I - La lune est éclatante cette nuit.
Il y a plus de trente ans que je ne l'avais pas vue; aussi lorsque je l'ai aperçue aujourd'hui, me suis-je senti extraordinairement heureux. Je commence à saisir que j'ai passé ces trente dernières années dans le noir; il faut que je me tienne sur mes gardes. Sinon, pourquoi le chien de la maison des Zhao m'aurait-il regardé par deux fois?
- J'ai mes raisons de craindre.

今天全没月光,我知道不妙69。早上小心出门,赵66贵翁70的眼色便怪:似乎71怕我,似乎71想害72我。还有七八个人,交头接耳73的议论74我,张着嘴75,对我笑了一笑;我便从头直冷到脚根,晓76得他们布置77,都已妥当78了。

69. miào: excellent, merveilleux . 70. wēng: vieillard, père . 71. sìhū: comme si, on dirait que, il semble que . 72. hài: mal, tort, préjudice . 73. ěr: oreille, (clé 128) . 74. yìlùn: délibérer, discuter . 75. zuǐ: bouche, gueule . 76. xiǎo: aube, savoir . 77. bùzhì: arranger, mettre en ordre . 78. tuǒdàng: approprié .

II - Il n'y a pas du tout de lune cette nuit; je sais que cela ne présage rien de bon. Ce matin, je m'étais risqué dehors avec précaution, et M. Zhao m'a fixé avec une étrange lueur dans les yeux, comme s'il avait peur de moi ou me voulait du mal. Sept ou huit autres, qui étaient là, parlaient de moi en chuchotant. En même temps, ils redoutaient que je les voie. Tous ceux que j'ai croisés avaient cet air-là. Le plus féroce m'a lancé un sourire, bouche ouverte, j'en ai frissonné de la tête aux pieds, car maintenant je sais que leurs machinations sont au point.

我可不怕,仍旧79走我的路。前面一伙80小孩子,也在那里议论74我;眼色也同赵66贵翁70一样,脸色81也铁青82。我想我同小孩子有什么仇83,他也这样。忍不住84大声85说,“你告诉我!”他们可就跑了。

79. réngjiù: toujours, encore, comme par le passé . 80. huǒ: pension, compagnon, groupe, bande . 81. liǎnsè: mine, teint . 82. tiěqīng: blême, livide . 83. chóu: ennemi, haine . 84. rěn bu zhù: ne pouvoir s'empêcher de . 85. dàshēng: à haute voix, fort .

我想:我同赵66贵翁70有什么仇83,同路上的人又有什么仇83;只有廿年以前,把古86久先生的陈年87流水簿子88⑶,踹89了一脚,古86久先生很不高兴。赵66贵翁70虽然90不认识他,一定也听到风声,代抱不平;约定91路上的人,同我作冤92对。但是小孩子呢?那时候,他们还没有出世,何以68今天也睁93着怪眼睛94,似乎71怕我,似乎71想害72我。这真教我怕,教我纳9596而且伤心97

86. : ancien, Cuba . 87. chénnián: vieux, vieilli . 88. bùzi: cahier, carnet . 89. chuài: donner un coup de talon, piétiner . 90. suīrán: bien que . 91. yuēdìng: convenir de . 92. yuān: injustice, malchance . 93. zhēng: ouvrir les yeux . 94. yǎnjing: œil . 95. : recevoir, accepter, payer . 96. hǎn: rare . 97. shāng=xīn: avoir le cœur brisé .

我明白了。这是他们娘98老子教的!

98. niáng: mère, maman .

晚上总是睡不着。凡事99须得研究58,才会明白。

99. fánshì: tout, chaque .

他们——也有给知县100打枷101过的,也有给绅士102103过嘴75的,也有衙役104105了他妻子106的,也有老子娘98被债107主逼108109的;他们那时候的脸色81,全没有昨天110这么怕,也没有这么凶111

100. xiàn: district . 101. jiā: cangue . 102. shēnshì: gentilhomme . 103. zhǎng: paume, patte, prendre en main . 104. yáyì: garde de yamen . 105. zhàn / zhān: occuper, constituer, s'emparer . 106. qīzi: femme . 107. zhài: dette . 108. : forcer, exiger . 109. : mourir . 110. zuótiān: hier . 111. xiōng: malheureux, cruel, funeste .

最奇怪112的是昨天110113上的那个女人,打他儿子,嘴75里说道,“老子呀!我要咬114你几口才出气!”他眼睛94却看着我。我出了一惊115,遮掩116不住;那青面獠牙117的一伙80人,便都哄118笑起来。陈119老五赶上120前,硬121把我拖122回家中了。

112. qíguài: étrange bizarre . 113. jiē: rue . 114. yǎo: mordre . 115. jīng: craindre, effrayer, s'affoler . 116. zhēyǎn: cacher, dissimuler, couvrir . 117. : dent, (clé 92) . 118. hōng / hóng / hòng: (tapage) / duper, enjôler, cajoler / tumulte, vacarme . 119. chén: vieux, ancien, (patronyme) . 120. gǎnshàng: rattraper, égaler, arriver à temps . 121. yìng: dur, rigide . 122. tuō: tirer, traîner .

122我回家,家里的人都装作不认识我;他们的脸色81,也全同别人一样。进了书房123,便反扣124上门,宛125然是关了一只鸡鸭126。这一件事,越127教我猜128不出底细129。前几天,狼130子村的佃131户来告荒132,对我大哥说,他们村里的一个大恶133人,给大家打死134了;几个人便挖135出他的心肝136来,用油137138139了吃,可以壮140140胆子141。我插142了一句嘴75,佃131户和大哥便都看我几眼。今天才晓76得他们的眼光,全同外面的那伙80人一模一样143

123. shūfáng: bureau, cabinet de travail . 124. kòu: boutonner, mettre à l'envers, détenir, retenir, déduire, bouton . 125. wǎn: (comme si) . 126. : canard . 127. yuè: franchir, traverser, plus …, Viêtnam . 128. cāi: deviner, supposer, soupçonner . 129. dǐxi: fond, dessous, le fin fond . 130. láng: loup . 131. diàn: louer (une terre) . 132. huāng: en friche, désert, disette, manque, négliger . 133. ě / è / wù: avoir mal au cœur / crime, méfait, méchant / détester . 134. dǎ//sǐ: tuer . 135. : creuser, percer, mettre en valeur . 136. gān: foie, (courage) . 137. yóu: huile, rusé . 138. jiān: frire dans un peu d'huile . 139. chǎo: sauter (cuire à feu vif), spéculer, congédier . 140. zhuàng: robuste, accroître, nation Zhuang . 141. dǎnzi: courage, audace . 142. chā: insérer, fourrer, enfoncer, percer, intercaler . 143. yìmú-yíyàng: exactement pareil, comme deux gouttes d'eau .

想起来,我从顶144上直冷到脚跟。

144. dǐng: sommet, toit, porter sur la tête, appuyer, braver, valoir, [coiffure, chapeau, chaise à porteur] .

他们会吃人,就未必145不会吃我。你看那女人“咬114你几口”的话,和一伙80青面獠牙117人的笑,和前天佃131户的话,明明是暗146号。我看出他话中全是毒147,笑中全是刀。他们的牙齿148,全是白厉149149的排150着,这就是吃人的家伙151

145. wèibì: pas nécessairement . 146. àn: noir, obscur, sombre, foncé, dissimulé . 147. : poison, drogue, empoisonner, cruel . 148. yáchǐ: dent . 149. : rigoureux, strict . 150. pái: mettre en rang, supprimer, répéter (une pièce), [rangée] . 151. jiāhuo: outil, type, individu .

152我自己想,虽然90不是恶133人,自从踹89了古86家的簿子88,可就难说了。他们似乎71别有心思,我全猜128不出。况且153他们一翻脸,便说人是恶133人。我还记得大哥教我做论,无论怎样好人,翻他几句,他便打上几个圈154;原谅155坏人几句,他便说“翻天妙69手,与156157不同”。我那里猜128得到他们的心思,究竟158怎样;况且153是要吃的时候。

152. zhào: éclairer, refléter, photographier, photo, permis, comprendre, vers, selon . 153. kuàngqiě: de plus, d'ailleurs . 154. quān / juàn: cercle, entourer / enclos . 155. yuánliàng: pardonner . 156. yǔ / yù: avec, à, et / participer à . 157. zhòng: nombreux, innombrable . 158. jiūjìng: réalité, le pourquoi .

凡事99总须研究58,才会明白。古86来时常吃人,我也还记得,可是不甚159清楚。我翻开历史160一查,这历史160没有年代,歪161161162162的每叶163上都写着“仁义164道德165”几个字。我横166167睡不着,仔细168看了半夜169,才从字缝170里看出字来,满本都写着两个字是“吃人”!书上写着这许多171字,佃131户说了这许多171话,却都笑吟172172的睁93着怪眼看我。

159. shén / shèn: / très, fort, plus que . 160. lìshǐ: histoire . 161. wāi: de travers, de biais, mauvais . 162. xié: oblique, penché . 163. : feuille, feuillage, (patronyme) . 164. rényì: justice . 165. dàodé: vertu, morale . 166. héng / hèng: horizontal, pêle-mêle / brutal . 167. shù: vertical, dresser . 168. zǐxì: minutieux, attentif, frugal . 169. bànyè: minuit . 170. féng / fèng: coudre / jointure, fente . 171. xǔduō: beaucoup de . 172. yín: réciter, ballade .

我也是人,他们想要吃我了!

早上,我静坐了一会儿。陈119老五送进饭来,一碗菜,一碗蒸173鱼;这鱼的眼睛94,白而且硬121,张着嘴75,同那一伙80想吃人的人一样。吃了几筷174,滑175176176的不知是鱼是人,便把他兜177178连肠179的吐180出。

173. zhēng: s'évaporer, cuire à la vapeur . 174. kuài: baguettes . 175. huá: glissant, lisse, rusé, patinage . 176. liū / liù: glisser, se glisser, s'enfuir / courant rapide, rangée, voisinage . 177. dōu: poche, sac, envelopper, contourner . 178. : ventre . 179. cháng: intestin . 180. tǔ / tù: cracher / vomir .

我说“老五,对大哥说,我闷得慌181,想到园里走走。”老五不答应182,走了;停一会,可就来开了门。我也不动,研究58他们如何183摆布184我;知道他们一定不肯放松185。果然!我大哥引186了一个老头子,慢慢187走来;他满眼凶111光,怕我看出,只是低头188向着地,从眼镜189166边暗暗190看我。大哥说,“今天你仿佛191很好。”我说“是的。”大哥说,“今天请何192先生来,给你诊193一诊193。”我说“可以!”其实194我岂195不知道这老头子是刽子手196197的!无非借了看脉198这名目,揣199一揣199200201:因这功劳202,也分一片肉吃。我也不怕;虽然90不吃人,胆子141却比他们还壮140。伸203出两个拳头204,看他如何183下手。老头子坐着,闭205了眼睛94,摸206了好一会,呆207了好一会;便张开他鬼208眼睛94说,“不要乱209想。静静的养210几天,就好了。”

181. huāng: troublé, agité . 182. dāying: répondre, promettre, consentir . 183. rúhé: comment . 184. bǎibu: dominer . 185. fàngsōng: relâcher, détendre . 186. yǐn: guider, conduire, tirer, attirer, citer . 187. mànmān: peu à peu, doucement, prenez votre temps . 188. dī=tóu: baisser la tête, se soumettre . 189. yǎnjìng: lunettes . 190. àn'àn: en cachette . 191. fǎngfú: sembler, paraître, semblable . 192. : quel, (patronyme) . 193. zhěn: diagnostiquer . 194. qíshí: en réalité, en fait, au fond . 195. : est-ce vraiment que? . 196. guìzishǒu: exécuteur, bourreau . 197. bàn: se déguiser . 198. mài / mò: pouls, veine, nervure . 199. chuāi / chuǎi: fourrer, glisser . 200. féi: gras, fertile . 201. : stérile, pauvre . 202. gōngláo: exploit, mérite . 203. shēn: tendre, étendre, allonger, tirer . 204. quántou: poing . 205. : fermer, boucher, clore, retenir . 206. : toucher, palper, tâter, chercher à tâtons, sonder . 207. dāi / ái: demeurer (oisif), demeuré / maladroit . 208. guǐ: esprit, fantôme, (clé 194) . 209. luàn: en désordre, pêle-mêle . 210. yǎng: engendrer, élever, entretenir, nourrir .

不要乱209想,静静的养210!养210200了,他们是自然可以多吃;我有什么好处,怎么会“好了”?他们这群211人,又想吃人,又是鬼鬼祟祟212,想法子遮掩116,不敢直截213下手,真要令214我笑死109。我忍不住84,便放声大笑起来,十分快活。自己晓76得这笑声里面,有的是义勇215和正气。老头子和大哥,都失216了色,被我这勇气217正气镇压218住了。

211. qún: groupe, foule, troupeau, [groupe, foule, troupeau] . 212. guǐgui-suìsuì: sournois, intrigant . 213. jié: couper, arrêter, [tronçon] . 214. lìng: ordre, loi, imposer, faire faire, saison . 215. yǒng: brave, vaillant, courageux . 216. shī: perdre, manquer à, défaut, a- . 217. yǒngqì: courage . 218. zhènyā: réprimer, étouffer .

但是我有勇气217,他们便越127想吃我,沾219光一点这勇气217。老头子跨220出门,走不多远,便低声221对大哥说道,“赶紧222吃罢223!”大哥点点头。原来也有你!这一件大发见,虽60224意外,也在意中:合伙80吃我的人,便是我的哥哥! 吃人的是我哥哥!我是吃人的人的兄弟225! 我自己被人吃了,可仍然226是吃人的人的兄弟225

219. zhān: mouiller, taché, effleurer . 220. kuà: enjamber, enfourcher . 221. dīshēng: à voix basse, à mi-voix . 222. gǎnjǐn: vite, en hâte . 223. : arrêter, cesser, destituer . 224. sì / shì: ressembler à, comme / (comme) . 225. xiōngdì: frères . 226. réngrán: toujours .

这几天是退一步想:假使那老头子不是刽子手196197的,真是医生,也仍然226是吃人的人。他们的祖师227228时珍229做的“本草230什么”⑷上,明明写着人肉可以煎138吃;他还能说自己不吃人么? 至于62我家大哥,也毫231不冤枉232他。他对我讲书的时候,亲口说过可以“易子而食”⑸;又一回偶然233议论74起一个不好的人,他便说不但该杀234,还当“食肉235236237”⑹。我那时年纪还小,心跳238了好半天239。前天狼130子村佃131户来说吃心肝136的事,他也毫231不奇怪112,不住的点头。可见心思是同从前一样狠240。既然241可以“易子而食”,便什么都易得,什么人都吃得。我从前单听他讲道理,也胡242243过去;现在晓76得他讲道理的时候,不但唇244边还抹245着人油137,而且心里满装着吃人的意思。

227. zhǔshī: fondateur d'une école . 228. : prunier, (patronyme) . 229. zhēn: précieux, rare . 230. cǎo: herbe, paille, peu lisible, négligent . 231. háo: poil, pinceau, sans le moindre . 232. yuānwang: accuser à tort, ne pas valoir la peine . 233. oǔrán: par hasard . 234. shā: tuer, éliminer . 235. shíròu: carnivore . 236. qǐn: dormir . 237. : peau, cuir, écorce, surface, feuille, (clé 107) . 238. tiào: sauter, danser . 239. bàntiān: demi-journée, un bon moment . 240. hěn: cruel, méchant . 241. jìrán: puisque, étant donné que . 242. : à tort et à travers, barbe, (patronyme) . 243. : enduire, barrer, raturer . 244. chún: lèvre . 245. mǒ / mò / mā: étaler, enduire, essuyer, effacer / enduire, plâtrer / essuyer .

黑漆246246的,不知是日是夜。赵66家的狗67又叫起来了。

246. : laque, peinture, peindre .

狮子247似的248111心,兔子249的怯250251,狐狸252的狡猾253,……

247. shīzi: lion . 248. shìde: comme si . 249. tùzi: lapin . 250. qiè: timide, craintif, poltron . 251. ruò: faible, impuissant, chétif . 252. húli: renard . 253. jiǎohuá: rusé, malin, astucieux .

我晓76得他们的方法,直捷254234了,是不肯的,而且也不敢,怕有祸255256。所以他们大家连络257,布满了罗网258,逼108我自戕。试看前几天街113上男女259的样子,和这几天我大哥的作为,便足可悟260出八九分了。最好是解下腰带261,挂在梁262上,自己紧紧勒死263;他们没有杀人264的罪名265,又偿266了心愿,自然都欢天喜地的发出一种呜267267268268的笑声。否则269惊吓270忧愁271109了,虽602252272,也还可以首肯几下。

254. jié: victoire, triomphe . 255. huò: malheur, calamité, fléau, ruiner . 256. suì: mauvais esprit . 257. luò: filament, envelopper . 258. luówǎng: filet, piège . 259. nánnǚ: hommes et femmes . 260. : comprendre, réaliser . 261. yāodài: ceinture . 262. liáng: poutre, arête, (patronyme) . 263. lēi sǐ: étrangler . 264. shārén: tuer quelqu'un . 265. zuìmíng: chef d'accusation . 266. cháng: rembourser, compenser, être satisfait . 267. : hululement, klaxon . 268. yān / yàn: gorge / avaler . 269. fǒuzé: autrement, sinon . 270. jīngxià: avoir peur, être effrayé par . 271. yōuchóu: chagrin, mélancolique . 272. shòu: maigre, étroit .

他们是只会吃死109肉的!——记得什么书上说,有一种东西,叫“海乙273那”⑺的,眼光和样子都很难看;时常吃死109肉,连极大的骨头274,都细细嚼275276,咽268下肚子277去,想起来也教人害怕278

273. : second, B, 2e des 10 Troncs célestes, (clé 5: faucille) . 274. gǔtou: os, caractère . 275. jiáo: mâcher, mastiquer . 276. làn: pourrir, abîmé, mou, en désordre . 277. dùzi: ventre . 278. hàipà: craindre, s'effrayer .

“海乙273那”是狼130的亲眷279,狼130是狗67的本家。前天赵66家的狗67,看我几眼,可见他也同谋280,早已接洽281。老头子眼看着地,岂195能瞒282得我过。

279. juàn: les proches . 280. móu: idée, ressources . 281. jiēqià: traiter avec quelqu'un, s'arranger avec quelqu'un . 282. mán: cacher, dissimuler .

最可怜283的是我的大哥,他也是人,何以68231不害怕278;而且合伙80吃我呢?还是历来284惯了,不以为非呢?还是丧285了良心286,明知故287288呢? 我诅咒289吃人的人,先从他起头;要劝290291吃人的人,也先从他下手。

283. kělián: pitoyable, pauvre, avoir pitié de . 284. lìlái: de tout temps . 285. sāng / sàng: (deuil) . 286. liángxīn: conscience, sens moral . 287. : raison, cause, exprès, ancien, mourir, ami . 288. fàn: enfreindre, violer, heurter, offenser, commettre un crime . 289. zúzhòu: maudire . 290. quàn: conseiller, convaincre . 291. zhuǎn / zhuàn: tourner, virer, transmettre / tourner, rouler, se promener, révolution .

其实194这种道理,到了现在,他们也该早已懂得,…… 忽然292来了一个人;年纪不过二十左右,相貌293是不很看得清楚,满面笑容,对了

292. hūrán: soudain, tout à coup . 293. xiàngmào: physique, mine, visage .

我点头,他的笑也不像真笑。我便问他,“吃人的事,对么?”他仍然226笑着说,“不是荒132年,怎么会吃人。”我立刻294就晓76得,他也是一伙80,喜欢吃人的;便自勇气217百倍295,偏296要问他。“对么?”

294. lìkè: tout de suite, sur le champ . 295. bǎibèi: cent fois, centuple . 296. piān: oblique, se pencher, dévier, partial, délibérément, juste, justement .

“这等事问他什么。你真会……说笑话。……今天天气很好。”

天气是好,月色也很亮了。可是我要问你,“对么?”他不以为然了。含297297242242的答道,“不……” “不对?他们何以68298吃?!” “没有的事……”

297. hán: garder dans la bouche, contenir, inclure . 298. jìng: finir, achever, finir par, contre toute attente .

“没有的事?狼130子村现吃;还有书上都写着,通红斩299新!”他便变了脸,铁300一般301青。睁93着眼说,“有许有的,这是从来如此302……” “从来如此302,便对么?”

299. zhǎn: trancher, couper . 300. tiě: fer . 301. bān: sorte, genre . 302. rúcǐ: ainsi, de cette façon .

“我不同你讲这些道理;总之你不该说,你说便是你错!”我直跳238起来,张开眼,这人便不见了。全身出了一大片汗303。他的年纪,比我大哥小得远,居然304也是一伙80;这一定是他娘98老子先教的。还怕已经教给他儿子了;所以连小孩子,也都恶狠狠305的看我。

303. hàn: sueur . 304. jūrán: qui l'eût cru? contrairement à toute attente . 305. èhěnhěn: féroce .

自己想吃人,又怕被别人吃了,都用着疑心306极深的眼光,面面相觑307。……

306. yíxīn: soupçon . 307. : regarder, cligner des yeux .

Ils veulent manger de l'homme, et en même temps craignent d'être mangés, aussi est-ce avec la plus grande suspicion qu'ils s'observent...

去了这心思,放心做事走路吃饭睡觉,何等308舒服309。这只是一条门槛310,一个关头。他们可是父子兄弟225夫妇311朋友师生仇敌312和各不相识的人,都结成一伙80,互相313290314,互相313315316,死109也不肯跨220过这一步。

308. héděng: de quelle sorte?, combien!, quel! . 309. shūfu: se sentir bien, agréable, confortable . 310. jiàn: balustrade, cage . 311. fū-fù: mari et femme . 312. chóudí: adversaire, ennemi . 313. hùxiāng: mutuellement . 314. miǎn: s'efforcer de, encourager . 315. qiān: tirer, traîner, tenir, conduire . 316. chè: tirer, retirer .

大清早,去寻317我大哥;他立在堂318门外看天,我便走到他背后319,拦住320门,格外321沉静322,格外321和气的对他说, “大哥,我有话告诉你。”

317. xún / xín: chercher . 318. táng: salle, palais, cousin (paternel), [leçon, rencontre] . 319. bèihòu: derrière, derrière le dos de quelqu'un . 320. lán zhù: barrer, bloquer, empêcher . 321. géwài: spécialement, encore plus . 322. chénjìng: silencieux, paisible .

“你说就是,”他赶紧222回过脸来,点点头。

“我只有几句话,可是说不出来。大哥,大约323当初野蛮324的人,都吃过一点人。后来因为心思不同,有的不吃人了,一味325要好,便变了人,变了真的人。有的却还吃,——也同虫子326一样,有的变了鱼鸟327猴子328,一直变到人。有的不要好,至今329还是虫子326。这吃人的人比不吃人的人,何等308惭愧330。怕比虫子326的惭愧330猴子328,还差得很远很远。

323. dàyuē: environ, probablement . 324. yěmán: sauvage, barbare . 325. yíwèi: simplement, aveuglément . 326. chóngzi: insecte, ver . 327. niǎo: oiseau, (clé 196: oiseau à queue longue) . 328. hóuzi: singe . 329. zhìjīn: jusqu'à maintenant . 330. cánkuì: être confus, avoir honte .

“易牙117⑻蒸173了他儿子,给桀纣吃,还是一直从前的事。谁晓76得从盘古331开辟332天地以后,一直吃到易牙117的儿子;从易牙117的儿子,一直吃到徐333334335⑼;从徐333334335,又一直吃到狼130子村捉336住的人。去年城里杀234了犯人337,还有一个生痨病的人,用馒头338339340341。“他们要吃我,你一个人,原也无法可想;然而又何必342去入34380。吃人的人,什么事做不出;他们会吃我,也会吃你,一伙80里面,也会自吃。但只要转291一步,只要立刻294改了,也就是人人太平。

331. Pángǔ: (créateur du monde) . 332. kāipì: ouvrir, frayer, ouvrir, établir . 333. : lentement, (patronyme) . 334. : étain . 335. lín: forêt, (patronyme) . 336. zhuō: saisir, attraper . 337. fànrén: criminel, coupable . 338. mántou: pain cuit à la vapeur . 339. zhàn: tremper, plonger . 340. xuè / xiě: sang, (clé 143) . 341. shì: lécher . 342. hébì: à quoi bon? . 343. : entrer dans, adhérer, (clé 11) .

虽然90从来如此302,我们今天也可以格外321要好,说是不能!大哥,我相信你能说,前天佃131户要减344345,你说过不能。”当初,他还只是冷笑,随后346眼光便凶狠347起来,一到说破他们的隐6情,那就满脸都变成青色了。大门外立着一伙80人,赵66贵翁70和他的狗67,也在里面,都探348头探348349的挨350进来。有的是看不出面貌351,似乎71用布蒙352着;有的是仍旧79青面獠牙117,抿353着嘴75笑。我认识他们是一伙80,都是吃人的人。可是也晓76得他们心思很不一样,一种是以为从来如此302,应该354吃的;一种是知道不该吃,可是仍然226要吃,又怕别人说破他,所以听了我的话,越发355气愤356不过,可是抿353着嘴75冷笑。

344. jiǎn: soustraire, moins, réduire, faiblir . 345. : louer, loyer . 346. suíhòu: après, plus tard, par la suite . 347. xiōnghěn: féroce, cruel, brutal . 348. tàn: explorer, sonder, aller voir, pencher, espion . 349. nǎo: cerveau . 350. āi / ái: un par un, près de / souffrir, endurer, avoir la vie dure, différer . 351. mào: physionomie . 352. mēng / méng / měng: duper / couvrir, voiler, subir / Mongolie . 353. mǐn: lisser avec une brosse humide, déguster . 354. yīnggāi: devoir, il faut, acceptable . 355. yuèfā: plus, encore plus, d'autant plus que . 356. qìfèn: indigné .

这时候,大哥也忽然292357出凶111相,高声喝358道,“都出去!疯子359有什么好看!”

357. xiǎn: manifeste, apparent, manifester, apparaître . 358. hē / hè: boire / crier très fort . 359. fēngzi: fou, aliéné .

这时候,我又懂得一件他们的巧妙360了。他们岂195但不肯改,而且早已布置77;预备361下一个疯子359的名目罩362上我。将来吃了,不但太平无事,怕还会有人见情。佃131户说的大家吃了一个恶133人,正是这方法。这是他们的老谱363!陈119老五也气愤356364的直走进来。如何183365得住我的口,我偏296要对这伙80人说,

360. qiǎomiào: ingénieux, intelligent . 361. yùbèi: préparer, préparatoire, réserve, prêt . 362. zhào: couvrir, voiler, couvercle . 363. : registre, musique . 364. fèn: indignation, colère . 365. àn: appuyer avec la main, retenir, selon .

“你们可以改了,从真心改起!要晓76得将来容不得吃人的人,活在世上。

“你们要不改,自己也会吃尽366。即使367生得多,也会给真的人除368369了,同猎人370打完狼130子一样!——同虫子326一样!”那一伙80人,都被陈119老五赶371走了。大哥也不知那里去了。陈119老五劝290我回屋子里去。屋里面全是黑沉372372的。横166262和椽373子都在头上发抖374;抖375了一会,就大起来,堆376在我身上。万分沉重377,动弹378不得;他的意思是要我死109。我晓76得他的沉重377是假的,便挣扎379出来,出了一身汗303。可是偏296要说,“你们立刻294改了,从真心改起!你们要晓76得将来是容不得吃人的人,……”

366. jǐn / jìn: au bout de, le plus souvent / épuiser, s'efforcer de . 367. jíshǐ: même, même si, quand même . 368. chú: retrancher, diviser, éliminer, excepté, outre . 369. miè: s'éteindre, détruire . 370. lièrén: chasseur . 371. gǎn: rattraper, égaler, se presser . 372. chén: couler, s'affaisser, prendre un air sévère, sombre, lourd . 373. chuán: chevron . 374. fādǒu: trembler . 375. dǒu: secouer, trembler . 376. duī: entasser, tas, [tas] . 377. chénzhòng: lourd, pesant, critique . 378. dàn / tán: cartouche / rebondir, tapoter, jouer (clavier, guitare) . 379. zhēngzhá: se débattre, lutter désespérément .

十一

太阳380也不出,门也不开,日日是两顿381饭。我捏382起筷子383,便想起我大哥;晓76得妹子死109384的缘385287,也全在他。那时我妹子才五岁,可爱386可怜283的样子,还在眼前。母亲387388个不住,他却劝290母亲387不要哭388;大约323因为自己吃了,哭388起来不免389有点过意不去。如果还能过意不去,…… 妹子是被大哥吃了,母亲387知道没有,我可不得而知。母亲387想也知道;不过哭388的时候,却并没有说明,大约323也以为应当的了。记得我四五岁时,坐在堂318前乘390凉,大哥说爷39198生病,做儿子的须割392下一片肉来,煮393熟了请他吃,⑽才算好人;母亲387也没有说不行。一片吃得,整个394的自然也吃得。但是那天的哭388法,现在想起来,实在还教人伤心97,这真是奇395极的事!

380. tàiyáng: soleil . 381. dùn: s'arrêter, trépigner, une bordée d'injure, soudain, fois, [repas] . 382. niē: tenir avec les doigts, pincer . 383. kuàizi: baguettes . 384. diào: tomber, sauter, perdre . 385. yuán: raison, bord, prédestination . 386. kě'ài: aimable, charmant, ravissant . 387. mǔqin: mère . 388. : pleurer . 389. bùmiǎn: inévitablement . 390. chéng: prendre, monter dans (un véhicule), profiter (d'une occasion), multiplier . 391. : grand-père . 392. : couper, faucher . 393. zhǔ: bouillir . 394. zhěnggè: tout, entier . 395. : rare, merveilleux .

十二

不能想了。四千年来时时吃人的地方,今天才明白,我也在其中396397了多年;大哥正管398着家务399,妹子恰恰400109了,他未必145不和在饭菜里,暗暗190给我们吃。我未必145无意之中,不吃了我妹子的几片肉,现在也轮401到我自己,…… 有了四千年吃人履402历的我,当初虽然90不知道,现在明白,难见真的人!

396. qízhōng: entre, parmi, dont . 397. hùn: mêler, confondre, se dissimuler . 398. guǎn: tube, tuyau, gérer, se mêler de . 399. jiāwù: travaux domestiques, ménage . 400. qiàqià: justement, précisément, chacha . 401. lún: roue, disque, bateau à vapeur, tour, [astres] . 402. : chaussure, marcher sur, pas .

十三

没有吃过人的孩子,或者还有? 救403403孩子…… 一九一八年四月。

403. jiù: sauver, secourir .

注释404

404. zhùshì: annoter, note .

⑴本篇56最初发表于405一九一八年五月«新青年»第四卷406第五号。作者首次采用407了“鲁迅2”这一笔名。它是我国现代文学史上第一篇56猛烈408抨击409“吃人”的封建410礼教的小说。作者除368在本书(«呐喊411»)«自序412»中提及413它产生的缘由414外,又在«[中国新文学大系]小说二集415412»中指出它“意在暴露416家族417制度418和礼教的弊41972”,可以参看。

405. : à, de, en, par, (patronyme) . 406. juǎn / juàn: rouler, [rouleau] / épreuve écrite . 407. cǎiyòng: employer, adopter . 408. měngliè: violent, foudroyant . 409. pēngjī: attaquer, stigmatiser . 410. fēngjiàn: féodal, féodalité . 411. nàhǎn: acclamer . 412. : ordre, préface . 413. tíjí: évoquer, mentionner, faire mention de, faire référence à . 414. yuányóu: cause, raison, motif . 415. : réunir, rassembler, foire, recueil . 416. bàolù: démasquer, découvrir, exposer . 417. jiāzú: clan . 418. zhìdù: institutions, système . 419. : abus, fraude, défaut, inconvénient .

⑵候补29:清代官420421,通过422科举423或捐42495等途径425取得官420426,但还没有实际427职务428的中下级官员429,由430431部抽签432分发到某3部或某3省,听候委433用,称为434候补29

420. guān: mandarin, cadre . 421. zhì: fabriquer, élaborer, système . 422. tōngguò: passer, traverser, franchir, adopter, autoriser, à travers . 423. : soulever, lever, action, entreprendre, citer, entier . 424. juān: apporter une contribution volontaire, taxe, impôt . 425. tújìng: voie, procédé, moyen, canal, passer par . 426. xián: avoir dans le bec, titre, rang . 427. shíjì: réalité, pratique, réel . 428. zhíwù: charge, devoir, emploi, fonctions, poste . 429. guānyuán: fonctionnaire . 430. yóu: de, par . 431. : mandarin, magistrat . 432. chōu=qiān: tirer au sort . 433. wěi: confier, mandater, comité . 434. chēngwéi: être appelé, être nommé .

⑶古86久先生的陈年87流水簿子88:这里比喻435我国封建410主义统治436的长久历史160

435. bǐyù: métaphore . 436. tǒngzhì: gouverner, dominer .

⑷“本草230什么”:指«本草230437目»,明代医学家李228时珍229(1518—1593)的药物438学著作439,共五十二卷406。该书曾经440441到唐442代陈119443器«本草230444445»中以人肉医治痨的记载446,并表示447了异议448。这里说李228时珍229的书“明明写着人肉可以煎138吃”,当是“狂人1”的“记中语误59”。

437. gāng: corde principale du filet, élément essentiel . 438. yàowù: médicament . 439. zhùzuò: écrire, œuvre . 440. céngjīng: déjà, avoir déjà . 441. tí / dī: porter à la main, lever, avancer, proposer . 442. táng: Tang (dynastie: 618-907), (patronyme) . 443. cáng / zàng: cacher, dissimuler, conserver / dépôt, entrepôt, Tibet . 444. shí: ramasser, recueillir, (forme complexe de 10) . 445. : laisser, perdre . 446. jìzǎi: consigner, noter, mention . 447. biǎoshì: indiquer, exprimer, vouloir dire . 448. yìyì: objection .

⑸“易子而食”:语见«左传449»宣450公十五年,是宋451将华452453对楚将子反叙454说宋451国都城被楚军455围困456时的惨45734:“敝458459易子而食,析460461而爨。”

449. chuán / zhuàn: passer, propager, communiquer, faire connaître / biographie . 450. xuān: déclarer, proclamer, annoncer . 451. sòng: Song (dynastie: 960-1279), (patronyme) . 452. huá: Chine, (patronyme) . 453. yuán: premier, fondamental, essentiel, piastre, Yuan (dynastie mongole: 1271-1368) . 454. : parler, causer, évaluer . 455. jūn: armée, militaire . 456. wéikùn: cerner, bloquer, encercler . 457. cǎn: misérable, cruel, atroce, sérieusement . 458. : (usé) . 459. : cité, ville, (clé 163) . 460. : diviser, séparer, analyser . 461. hái: squelette, ossature, corps .

⑹“食肉235236237”:语出«左传449»襄462公二十一年,晋463国州绰464对齐465466公说:“然二子者,譬467405禽兽468,臣469食其肉而寝236处其皮23730。”(按365:“二子”指齐465国的殖470464和郭471最,他们曾472被州绰464俘虏473过。)

462. xiāng: aider . 463. jìn: Shanxi, (promotion), (se présenter), Jin (dynastie: 205-420), (patronyme) . 464. chuò / chāo: . 465. : bien ordonné, ensemble, arriver à (un niveau), égal, (clé 210: épi de blé, régulier) . 466. zhuāng: bourg, village, ferme . 467. : comparaison, métaphore . 468. qínshòu: animaux, bêtes, bestial . 469. chén: ministre, (clé 131) . 470. zhí: engendrer, faire croître . 471. guō: (patronyme) . 472. zēng / céng: (arrière-petit-enfant, bisaïeul), (patronyme) / déjà, avoir déjà, [action accomplie] . 473. fúlǔ: capturer, faire prisonnier, prisonnier .

⑺“海乙273那”:英语474hyena的音译,即475鬣狗67(又名土476130),一种食肉235477,常跟在狮478479等猛兽480之后,以它们吃剩481的兽类482的残483484为食。

474. yīngyǔ: anglais . 475. : approcher, proche, c'est à dire, tout de suite . 476. : terre, (clé 32), sol, poussière, local, du pays . 477. shòu: animal, bête . 478. shī: lion . 479. : tigre . 480. měngshòu: bête féroce, fauve, prédateur . 481. shèng: rester . 482. shòulèi: règne animal, bête . 483. cán: incomplet, défectueux, reste, infirme . 484. shī: corps, cadavre, (clé 44) .

⑻易牙117:春秋485时齐465国人,善于486调味487。据488«管子489·小称490»:“夫易牙117以调和事公(按365:指齐465491公),公曰492‘惟50173婴儿493之未494495’,于是496173其首子而献36之公。”桀、纣各为我国夏朝497和商朝497的最后一代君主498,易牙117和他们不是同时代人。这里说的“易牙117173了他儿子,给桀纣吃”,也是“狂人1”“语颇45错杂无伦46次”的表现。

485. chūnqiū: printemps et automne, année, âge, Printemps et Automne (770-476) . 486. shànyú: être bon à, exceller à . 487. wèi: goût, saveur, intérêt . 488. : saisir, s'appuyer sur, selon, d'après . 489. guǎnzi: tuyau . 490. chēng / chèn: appeler, nommer / être adéquat . 491. huán: . 492. yuē: dire, (clé 73) . 493. yīng'ér: bébé . 494. wèi: ne pas encore, 8e des 12 rameaux terrestres (chèvre) . 495. cháng: essayer, goûter . 496. yúshì: c'est pourquoi . 497. cháo / zhāo: dynastie, donner sur, vers, (Corée) / matin . 498. jūnzhǔ: monarque .

⑼徐333334335:隐6指徐333334麟(1873—1907),字伯499荪,浙江500绍兴501人,清末502革命503团体504光复505会的重要成员。一九 七年与156秋瑾准备506在浙507、皖508两省同时起义。七月六日,他以安徽509巡警510处会办兼511巡警510学堂318监督512身份513为掩护514,乘390学堂318举行515毕业516典礼之机刺517109安徽509518519520521,率领522学生攻占523455524525,弹378366被捕526,当日惨457527杀害528,心肝136被恩520521的卫队529135出炒139食。

499. : oncle (frère aîné du père), comte . 500. Zhèjiāng: (province, 浙) . 501. Shàoxīng: (ville, 浙江) . 502. : fin, dernier, extrémité, secondaire, poudre . 503. gémìng: révolution, faire la révolution . 504. tuántǐ: organisation, groupe . 505. guāngfù: recouvrer, reconquérir . 506. zhǔnbèi: préparer, se préparer à . 507. zhè: Zhejiang . 508. wǎn: Anhui . 509. Ānhuī: (province, 皖) . 510. xúnjǐng: agent de police . 511. jiān: double, en même temps . 512. jiāndū: surveiller . 513. shēnfen: position, qualité, identité, dignité . 514. yǎnhù: couvrir, protéger . 515. jǔxíng: organiser, avoir lieu, tenir (une réunion) . 516. bì=yè: être diplômé . 517. : piquer, percer . 518. xún: patrouiller, tour . 519. : caresser . 520. ēn: bienveillance, faveur . 521. míng: inscription . 522. shuàilǐng: conduire, diriger, commander . 523. gōngzhàn: conquérir . 524. xiè: arme . 525. : département, bureau, [partie, manche] . 526. : capturer, saisir, arrêter . 527. zāo: subir, éprouver (un malheur), être victime de, fois . 528. shāhài: assassiner, tuer . 529. wèiduì: garde .

⑽指“割392530531亲”,即475392取自己的股530肉煎138532,以医治父母的重病。这是封建410社会的一种愚533534行为。«宋451史·选举535志一»:“上以孝534取人,则22215者割392530,怯250者庐536537。”

530. : cuisse, action (en Bourse), [souffle, effluve, odeur, énergie] . 531. liáo: soigner, traiter . 532. yào: remède, empoisonner . 533. : sot, idiot, duper . 534. xiào: pieux, piété filiale, deuil . 535. xuǎnjǔ: élire, élection . 536. : maisonnette . 537. : tombeau .