有关中国历史7教学大纲8对抵抗9外来侵略10的将领11重新定位的批评12言论近来也经常出现在美国13的华14文媒体15上。 多数参加16讨论6者对岳飞4和文天祥5的英雄17气节18以及19他们对中国历史7、文化的影响20予以21肯定22,认为这两位历史7人物的事迹23和精神24已经成为由25众多26民族27组成的中华28民族27共同拥有29的财富30,应该31发扬32光大,而不能因为当前的政治33需要而任意34更改。
1. měi: beau, États-Unis . 2. huárén: Chinois . 3. guānzhù: suivre de près . 4. Yuè Fēi: (général, 1103-1142) . 5. Wén Tiānxiáng: (général, 1236-1283) . 6. tǎolùn: discuter . 7. lìshǐ: histoire . 8. dàgāng: esquisse, plan, programme . 9. dǐkàng: résister à . 10. qīnlüè: envahir, agresser . 11. jiànglǐng: général, chef militaire . 12. pīpíng: critiquer . 13. Měiguó: États-Unis . 14. huá: Chine, (patronyme) . 15. méitǐ: média . 16. cānjiā: adhérer, participer, présenter (des suggestions) . 17. yīngxióng: héros, brave . 18. qìjié: probité, intégrité . 19. yǐjí: et, ainsi que . 20. yǐngxiǎng: influencer, répercussion, effet . 21. yǔyǐ: donner, accorder . 22. kěndìng: certainement, approuver, affirmatif . 23. shìjī: exploit . 24. jīngshén / jīngshen: conscience, esprit, âme, moral / vigueur, énergie, vitalité, vif . 25. yóu: de, par . 26. zhòngduō: innombrables, nombreux . 27. mínzú: nationalité . 28. zhōnghuá: Chine . 29. yōngyǒu: posséder, être doté de . 30. cáifù: richesse, fortune, ressources . 31. yīnggāi: devoir, il faut, acceptable . 32. fāyáng: développer, promouvoir . 33. zhèngzhì: politique, sciences politiques . 34. rènyì: à sa guise .
【星35岛36日报】美洲37版38发表社论指出,历史7不是任39人打扮40的小姑娘41。一位署名42CS的网友43认为,不应该31用狭隘44的民族主义45观点去诠释46民族27英雄17。他指出,岳飞4、文天祥5作为民族27英雄17的历史7地位得到了他们身后的中国历代47统治48者和民众49的一致50认同。因此51,这位网友43对中国教育52界53某54些人不再把岳飞4、文天祥5视55为民族27英雄17的做法感到不解。 另一位网友43指出,否定56岳飞4和文天祥5的历史7地位,就是试图57否认58在中国边疆59地区历史7上存在60民族27隔阂61,来抵消62当前日益63高涨64的西藏65新疆66的分离主义67情绪68。
35. xīng: étoile . 36. dǎo: île . 37. Měizhōu: Amérique . 38. bǎn: édition . 39. rèn: confier une charge, nommer, à sa guise . 40. dǎbàn: se maquiller, se déguiser . 41. gūniáng: jeune fille . 42. shǔmíng: signer, apposer sa signature . 43. wǎngyǒu: internaute . 44. xiá'ài: étroit, resserré, étriqué, borné . 45. mínzú zhǔyì: nationalisme . 46. quánshì: commenter, interpréter . 47. lìdài: les générations passées . 48. tǒngzhì: gouverner, dominer . 49. mínzhòng: les masses populaires . 50. yízhì: identique, unanime . 51. yīncǐ: donc, par conséquent . 52. jiàoyù: éduquer, éducation . 53. jiè: limite, frontière, règne, milieu, [session] . 54. mǒu: certain, quelconque, un tel . 55. shì: vue, regarder, traiter . 56. fǒudìng: négatif . 57. shìtú: tenter . 58. fǒurèn: nier . 59. biānjiāng: zone frontière, frontières . 60. cúnzài: exister . 61. géhé: malentendu . 62. dǐxiāo: neutraliser, contrebalancer . 63. rìyì: de plus en plus, de jour en jour . 64. gāozhǎng: monter, prendre son essor . 65. Xīzàng: Tibet . 66. Xīnjiāng: Turkestan chinois . 67. fēnlí zhǔyì: séparatisme . 68. qíngxù: état d'esprit, moral, mauvaise humeur .
编写教科书69不必太多顾虑70历史7
美国13俄克拉荷马71大学历史7教授72李73小兵74对传75闻中将要修改76的中国历史7教科书69发表了看法。
69. jiàokēshū: manuel scolaire . 70. gùlǜ: inquiétude, appréhension, souci . 71. Ékèlāhémǎ: Oklahoma . 72. jiàoshòu: professeur . 73. lǐ: prunier, (patronyme) . 74. bīng: soldat . 75. chuán / zhuàn: passer, propager, communiquer, faire connaître / biographie . 76. xiūgǎi: corriger .
李73小兵74说:“主要是由于77现在一些政治33和民族27政策78上的考虑79,希望80搞81大中华28民族27,避免82汉族83和少数民族27之间的纠纷84和区别,淡化85他们之间的冲突86。我觉得这完全是出于87对现在的政治33情况88的考虑79,但是忽视89了历史7作用。很多历史7学家和通俗90史学家都认为岳飞4和文天祥5在历史7上起了很大作用。”
77. yóuyú: en raison de, par suite de, parce que . 78. zhèngcè: principes politiques . 79. kǎolǜ: réfléchir, considérer, délibérer . 80. xīwàng: espérer, désir . 81. gǎo: faire, s'occuper de . 82. bìmiǎn: éviter, esquiver, se garder de . 83. zú: clan, tribu, série . 84. jiūfēn: différend . 85. dànhuà: dessaler . 86. chōngtū: conflit, accrochage . 87. yú: à, de, en, par . 88. qíngkuàng: situation, circonstances . 89. hūshì: négliger, ne faire aucun cas de . 90. tōngsú: populaire, vulgarisé .
兼任91北美92【中国研究93】期刊94主编的李73小兵74借用其他95国家处理类似96问题的例子97指出,编写教科书69如果在历史7问题上顾虑70过多是不必要的。
91. jiānrèn: cumuler plusieurs fonctions . 92. Běiměi: Amérique du Nord . 93. yánjiū: examiner, rechercher . 94. kān: imprimer, publier . 95. qítā: les autres . 96. lèisì: semblable . 97. lìzi: exemple .
他说:“美国13也有过南北战争98,英国99等很多国家和地区都有过国家分裂100或者民族27纠纷84。比如在美国13,南北战争98的双方对北方将领11和南方将领11的功101过都有正确的评价102。不是因为北方胜利103了,南方将领11就是叛国104贼105或者败类106。”
98. zhànzhēng: guerre . 99. Yīngguó: Angleterre . 100. fēnliè: scinder, séparer . 101. gōng: exploit, habileté . 102. píngjià: évaluer, apprécier . 103. shènglì: victoire, triompher . 104. pàn=guó: trahir sa patrie . 105. zéi: voleur, traître . 106. bàilèi: rebut .
今天标准107不能衡量108古人109
On ne peut appliquer aux anciens les critères d'aujourd'hui
一份110北美92中文报纸111上发表的评论112问道,日本修改76历史7教科书69遭到113了舆论114反对,难道中国历史7教科书69就能轻易115更改吗?
107. biāozhǔn: norme, critère, standard . 108. héngliang: peser, juger . 109. gǔrén: nos ancêtres . 110. fèn: élément d'un ensemble, [exemplaire] . 111. bàozhǐ: journal . 112. pínglùn: commenter, commentaire . 113. zāodào: être victime de . 114. yúlùn: opinion publique . 115. qīngyì: facile, à la légère, fréquemment .
旅居116洛杉矶117地区的政治33评论112家胡118志伟认为,研究93历史7必须119采取120客观态度121,不能拿122今天的标准107衡量108古人109。
116. lǚjū: vivre à l'étranger . 117. Luòshānjī: Los Angeles . 118. hú: à tort et à travers, barbe, (patronyme) . 119. bìxū: il faut absolument . 120. cǎiqǔ: adopter, appliquer . 121. tàidu: attitude . 122. ná: prendre, tenir, saisir .
胡118志伟说:“唐123朝124的历史7就得站在唐123朝124的历史7来讲,宋125朝124的历史7就得站在宋125朝124的历史7来讲。今天说岳飞4、文天祥5所抵抗9的异126族83今天都是中国人了,所以他们就不是民族27英雄17了。这是不懂历史7的人在胡闹127。假若128这个理论成立的话,我们的八年抗129战130就不要了吗?可能过五百年一千年后,我们和日本人成了一家人,那么我们欢迎131日本侵略10中国,好民族27融合132,那说得通133吗?”
123. táng: Tang (dynastie: 618-907), (patronyme) . 124. cháo / zhāo: dynastie, donner sur, vers, (Corée) / matin . 125. sòng: Song (dynastie: 960-1279), (patronyme) . 126. yì: différent, particulier, étrange, autre . 127. húnào: faire des sottises . 128. jiǎruǒ: si . 129. kàng: résister, s'opposer à, lutter contre, refuser de . 130. zhàn: guerre . 131. huānyíng: bienvenue . 132. rónghé: fusionner . 133. tōng: communiquer, transmettre, dégagé, clair .
胡118志伟同时注意134到,这场针对135官方136修改76教科书69的批评12讨论6是在一些中国媒体15上发起的。他认为,在言论控制137方面的这种松138动也许139可以看成是这个否定56民族27英雄17事件的好的一面。
134. zhùyì: attention, faire attention à, prendre garde . 135. zhēnduì: à l'adresse de . 136. guānfāng: officiel . 137. kòngzhì: dominer, contrôler, maîtriser . 138. sōng: pin, peu serré, relâcher . 139. yěxǔ: peut-être, sans doute .
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.