1

Le serpent

234

L'auteure, orginaire du nord de la Chine, aux confins de la Mandchourie, nous raconte ses escapades dans la montagne lorsqu'elle était enfant. L'automne était la plus belle saison, celle des fruits sauvages et des parties de cache-cache avec les travailleurs forestiers. Le seul danger à redouter était le serpent mystérieux, dont tout le monde parlait mais qu'on ne voyait jamais. La grand-mère avait même averti la petite fille qu'un serpent est capable de compter d'un coup d'œil le nombre de cheveux sur un crâne. Grâce à cette signature biologique, le serpent peut reconnaître ses ennemis et revenir se venger. Or, un beau jour...

Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.
(4200 caractères et 18 000 mots disponibles)
© ramou

  Cacher/Montrer les numéros insérés dans le texte chinois
 

1. shé: serpent . 2. : prunier, (patronyme) . 3. : beau . 4. fēng: pic, cime, sommet .

我出生在一个城乡5交界6的小镇7上。镇7子很小,地处一个偏僻8的山区,虽然9交通10不发达11,又很贫穷12,却依13山傍14水,可以摸15鱼捉161718果子,对于19孩子来说,这样的地方,就像天堂20了。我小的时候是那种特别淘气21的“野22丫头23”,父母工作很忙,没有时间管24我,我就经常偷偷2526出去,和小伙伴27一起去附近28的山里玩29。我很喜欢小动物,在家里养30鸡,养3031,养3032,还养30了泥鳅33和一只受伤34的小猫头鹰35。动物总是孩子们的朋友,只有两样东西除外36-蛇1和蝎子37

5. xiāng: campagne, pays natal . 6. jiāojiè: avoir une frontière commune . 7. zhèn: calmer, tenir garnison, bourg . 8. piānpì: reculé, écarté . 9. suīrán: bien que . 10. jiaōtōng: communications . 11. fādá: développer, prospère . 12. pínqióng: pauvre . 13. : dépendre de, s'appuyer sur . 14. bàng: près de . 15. : toucher, palper . 16. zhuō: saisir, attraper . 17. niǎo: oiseau, (clé 196: oiseau à queue longue) . 18. cǎi: cueillir, extraire, (clé 165) . 19. duìyú: à l'égard de, en ce qui concerne . 20. tiāntáng: paradis . 21. táoqì: espiègle . 22. : sauvage, barbare, en plein champ . 23. yātou: fille, jeune esclave . 24. guǎn: gérer, tube, se mêler de . 25. tōutou: en cachette . 26. liū / liù: glisser, se glisser, s'enfuir / courant rapide, rangée, voisinage . 27. xiǎo huǒbàn: petit camarade . 28. fùjìn: environs, alentours . 29. wán: jouer, s'amuser, amusant . 30. yǎng: engendrer, élever, entretenir, nourrir . 31. : canard . 32. é: oie . 33. níqiū: loche . 34. shòu=shāng: être blessé . 35. māotóuyīng: hibou, chat-huant . 36. chúwài: exclure . 37. xiēzi: scorpion .

中国人喜欢用“心如蛇蝎38”这句成语来形容39心肠40狠毒41的女人。我不懂什么叫心如蛇蝎38,却本能的厌恶42和害怕431。 看到蛇1软软的身子在地上扭动44,我就浑身45发抖46。而且,我早就听奶奶47说过,蛇1是极其48阴险49狡诈50的动物,它第一次看到你的时候,如果你伤害51了它,它就会数你的头发,每个人的头发的数量都不一样,一旦52它记住了你头发的数量,它就认识了你,就会纠缠53你,会在半夜5455你熟睡56的时候偷偷25的爬到你的床上来报仇57

38. shéxiē: serpents et scorpions, vipère . 39. xíngróng: mine, aspect, qualifier, décrire . 40. xīncháng: cœur, âme, sentiment . 41. hěndú: méchant, venimeux . 42. yànwù: détester, avoir en horreur . 43. hàipà: craindre, s'effrayer . 44. niǔ dòng: tortiller . 45. húnshēn: des pieds à la tête . 46. fādǒu: trembler . 47. nǎinai: grand-mère (paternelle) . 48. jíqí: bien, très, fort, extrêmement . 49. yīnxiǎn: sournois, perfide . 50. jiǎozhà: rusé, fourbe . 51. shānghài: endommager, blesser, nuire à . 52. yídàn: en un jour, si jamais, brusquement . 53. jiūchán: s'enchevêtrer, s'embrouiller, déranger . 54. bànyè: minuit . 55. chèn: profiter de, pendant que . 56. shúshuì: être profondément endormi . 57. bào=chóu: se venger, vengeance .

在我六,七岁那年,应该58是一个秋天59的下午吧,只记得天有点凉意了,阳光60充足61晴朗62的样子。和往常63一样,我放了学又和小 伙伴2764到山里玩29。我最爱的季节65就是秋天59,有两个原因,一是秋天59的气候很好,秋高气爽66,不像春天总有很大的风沙67,吹68得争69不开 眼睛;二是秋天59是果子成熟70的季节65,我们总是跑到山里的果园71去偷72青苹果73,枣74,李子75什么的,或者摘7622果吃。对于19我们来说,还有什么比好吃的东西更有诱惑77力呢?何况78奔跑7980满山的果树81间,和管理员82捉迷藏83,想尽84办法捉弄85他们的那种乐趣86,就不必提87了。那个时候,天地是我们的,世界88美好89而安宁90

58. yīnggāi: devoir, il faut, acceptable . 59. qiūtiān: automne . 60. yángguāng: lumière du soleil . 61. chōngzú: suffisant, abondant . 62. qínglǎng: beau, serein . 63. wǎngcháng: d'habitude, d'ordinaire . 64. zuān / zuàn: poinçonner, percer, pénétrer / foret, vrille, diamant, rubis . 65. jìjié: saison . 66. qiū gāo qì shuǎng: ciel dégagé et air vivifiant de l'automne . 67. fēngshā: vent de sable . 68. chuī: souffler, jouer, se vanter, tomber à l'eau . 69. zhēng: discuter, débattre, disputer . 70. chéngshú: mûrir, mûr . 71. guǒyuán: verger . 72. tōu: voler, furtivement . 73. píngguǒ : pomme . 74. zǎo: jujube . 75. lǐzi: prune, prunier . 76. zhāi: cueillir, ôter, extraire . 77. yòuhuò: séduire, tenter . 78. hékuàng: du reste, à plus forte raison . 79. bēnpǎo: courir . 80. : à, de, en, par, (patronyme) . 81. guǒshù: arbre fruitier . 82. guǎnlǐyuán: gérant, préposé . 83. zhuō mícáng: jouer à cache-cache, jouer à la cachette . 84. jǐn / jìn: au bout de, le plus souvent / épuiser, s'efforcer de . 85. zhuōnòng: taquiner, tourmenter . 86. lèqù: plaisir . 87. tí / dī: porter à la main, lever, avancer, proposer . 88. shìjiè: monde . 89. měihǎo: bon, heureux, magnifique . 90. ānníng: paix, tranquillité, tranquille .

就是那样一个美丽91的下午,我碰92到了蛇1!那天没有去果园71,有个小伙伴27提议93去附近28的一个不是很陡94的小秃95山上采18一种叫“山枣74”的野22果子。山枣74是我们当地的特产,圆9696的,小小的,皮97和肉都很薄98,核99也是圆9696的,很大,所以只有一点点的果肉,可吃的部分很少,却酸100100101101的,味道102特别好。采18完山枣74,我们就跑到山顶103的大青石104上,横105106107108的一边晒109太阳110,一边享受111着美112113的山枣74,吃完了把枣7499114别人身上脸115上的乱116117,笑着闹118着打成一团。太阳110快下山的时候,我们玩29累了,觉得父母也差不多快下班119回家了,就一路小跑着下山。走到半山腰120,忽然121听到身后一个小伙伴27122着我名字一声尖123叫“你踩124到蛇1了!”现在想想当时这句话给我带来125的惊吓126,简直127没法用语言来形容39。我的第一个反应是蹦128起来,然后听到他们在那里乱116叫:“蛇1!蛇1!”。我的脑子129130130的,一片混乱131,突然132一下子想起来奶奶47讲的故事133,蛇1会数数,能查人的头发!天哪!可不能让它查我的头发! 我抱着脑袋134,用手指拼命135136116我的头发,嘴137里尖123叫着,一路狂138139140到山下,然后又以飞快的速度141一路跑回家,后面的小伙伴27怎样下的山,怎样回家,我一点也不知道,当时只有一个念头142:千万143别让那条蛇1144上我,查清145我的头发!

91. měilì: beau . 92. pèng: heurter, rencontrer, sonder . 93. tíyì: proposer, proposition . 94. dǒu: abrupt, escarpé, brusquement . 95. : chauve, dénudé . 96. yuán: rond . 97. : peau, cuir, écorce, surface, (clé 107) . 98. báo / bó: mince, faible / mince, peu, petit . 99. hé / hú: noyau, pépin, nucléaire, vérifier . 100. suān: acide, aigre, affligé, pédant, courbature . 101. tián: sucré, doux . 102. wèidao: goût, saveur, intérêt . 103. shāndǐng: sommet . 104. shí: pierre, (clé 112) . 105. héng / hèng: horizontal, pêle-mêle / brutal . 106. tǎng: se coucher . 107. shù: vertical, dresser . 108. : se coucher . 109. shài: chauffer, sécher . 110. tàiyáng: soleil . 111. xiǎngshòu: bénéficier de, jouir de . 112. měi: beau, États-Unis . 113. wèi: goût, saveur, intérêt . 114. cháo / zhāo: dynastie, donner sur, vers, (Corée) / matin . 115. liǎn: visage, face, réputation . 116. luàn: en désordre, pêle-mêle . 117. rēng: jeter, abandonner . 118. nào: faire du tapage, tumultueux, bruyant, agité . 119. xià=bān: finir le travail . 120. yāo: reins, taille, ceinture . 121. hūrán: soudain . 122. hǎn: crier, appeler . 123. jiān: pointe, aigu . 124. cǎi: piétiner, fouler . 125. dài lái: apporter . 126. jīngxià: avoir peur, être effrayé par . 127. jiǎnzhí: tout simplement, pour ainsi dire . 128. bèng: sauter, bondir . 129. nǎozi: cerveau . 130. wēng: bourdonnement . 131. yí piàn hùn luàn: dans un état de grande confusion . 132. tūrán: soudain, brusque . 133. gùshi: histoire . 134. nǎodai: tête . 135. pīn=mìng: au risque de sa vie, de toutes ses forces . 136. : remuer, agiter, distribuer, composer (un numéro), régler (en tournant un bouton), groupe . 137. zuǐ: bouche, gueule . 138. kuáng: fou, violent, arrogant . 139. bēn / bèn: courir vite, se hâter, fuir, au galop / se diriger vers . 140. chōng / chòng: ébouillanter, laver, rincer, se précipiter, charger, foncer / avec ardeur, vers . 141. sùdù: vitesse . 142. niàntou: pensée, idée . 143. qiānwàn: dix millions, à tout prix . 144. zhuī: poursuivre, rattraper, approfondir . 145. cháqīng: tirer au clair, éclaircir .

到家的时候,妈妈正在忙着做饭,她看到我气喘146吁吁147,满脸115148红地跑进家门,头发乱116得像鸡窝149一样,也没有觉得异常150。我妈妈通常151只关心我们的学习成绩152,而我小时候是以早慧153在全镇7闻名的,学习上从来不用她操心154,所以她对我也格外155宽松156,不太限制157我的活动,现在想想,我肯定158是经常玩29的大汗159淋漓160,蓬头垢面161的,所以她也就见怪不怪了。她只抬头162问了一句:“作业写完了?”,见我没有回答163,觉得想必是写完了,就继续164忙她的去了,不再理会我。我径165自进了房间166,一头栽167到炕168上,心里还是很害怕43,盘算169着那条蛇1,不知道它到底170有没有数清我的头发,会不会爬到我的家里来找171我报仇57。但不知为什么,我却没有把这件事告诉家里的任何172人。

146. qìchuǎn: s'essouffler, asthme . 147. xūxū: haleter . 148. tōng: communiquer, transmettre, dégagé, clair, spécialiste, tout . 149. jīwō: poulailler . 150. yìcháng: étrange, exceptionnel, extrêmement . 151. tōngcháng: d'ordinaire . 152. chéngjì: succès, résultat . 153. huì: perspicacité, vivacité d'esprit . 154. cāo=xīn: s'inquiéter, se tracasser . 155. géwài: spécialement, encore plus . 156. kuānsōng: détendu . 157. xiànzhì: limiter, restreindre, restriction . 158. kěndìng: certainement, approuver, affirmatif . 159. hàn: sueur . 160. línlí: ruisselant, à cœur joie . 161. péngtóu gòumiàn: cheveux ébouriffés et visage sale, négligé . 162. táitóu: lever la tête . 163. huídá: répondre . 164. jìxù: continuer . 165. jìng: . 166. fángjiān: pièce, chambre . 167. zāi: planter, cultiver, accuser à tort, tomber, faire la culbute . 168. kàng: lit de briques chauffées . 169. pánsuan: calculer . 170. dàodǐ / dào=dǐ: en définitive / aller jusqu'au bout . 171. zhǎo: chercher . 172. rènhé: n'importe quel .

第二天上学以后,小伙伴27们凑173到一堆174,七嘴八舌175的开始讨论176这件事,有的说那根本177不是蛇1,只是一只枯178树枝179;有的说那就是蛇1,眼看着它在地上蠕动180来着,怎么可能是树枝179!说了半天181,也没有个结果。几天之后,我的恐惧182渐渐183184去,就把这件事忘到脑185后去了。

173. còu: rassembler, réunir, profiter de l'occasion, s'approcher . 174. duī: entasser, tas, [tas] . 175. qīzuǐ-bāshé: donner chacun son avis, mettre chacun son grain de sel . 176. tǎolùn: discuter . 177. gēnběn: fondamental, essentiel, pas du tout . 178. : desséché, fané . 179. shùzhī: branche . 180. rúdòng: se tortiller . 181. bàntiān: demi-journée, un bon moment . 182. kǒngjù: craindre, avoir peur, redouter . 183. jiànjiàn: par degré, petit à petit . 184. dàn: léger, clair, pâle, peu salé . 185. nǎo: cerveau .

我到现在也不知道我踩124的到底170是蛇1还是树枝179,蛇1也从来没有爬到我的家里来。来到加拿大186后,去年秋天59,我和法语班的老师和同学一起去 Parc de la Gatineau 29, 我问老师,树林187里有没有蛇1。他说只有一种很小的像蛇1一样的东西(他不清楚那到底170是不是蛇1),不会咬188人,可以装进 口袋189当玩具19029。蛇1会数人的头发吗?我不知道。但有一点我很清楚,我才不会把它装进口袋189里呢!

186. Jiānádà: Canada . 187. shùlín: bois . 188. yǎo: mordre . 189. dài: sac, poche, trousse, [sac] . 190. wánjù: jouet .

En fin de compte, je ne sais toujours pas si j'ai marché sur un serpent ou sur un branche ce jour-là. Et jamais un serpent ne s'est introduit chez nous. À l'automne dernier, après mon arrivée au Canada, nous sommes allés nous balader dans le parc de la Gatineau avec le professeur et la classe de français. J'ai demandé au professeur s'il y avait des serpents dans cette forêt. Il m'a répondu qu'on n'y trouvait bien une bestiole qui ressemblait à un serpent, mais en était-ce vraiment un? Il n'en était pas sûr. En tous cas cet animal ne mordait pas et on pouvait le mettre dans sa poche pour s'amuser. Est-ce que les serpents peuvent vraiment compter le nombre de cheveux d'une personne? Je n'en sais rien, mais je suis sûre au moins que je n'en glisserai jamais un dans ma poche.