1哥哥2的作业3

Il recopiait les devoirs de son frère

Source: Maxime Li

Maxime (pseudonyme) est aujourd'hui un étudiant sérieux et sympathique. Il est aussi très habile à lancer des cailloux dans les réservoirs qui alimentent les rizières. Son talent lui vient peut-être de l'époque où il faisait l'école buissonnière, lorsqu'il n'était qu'un petit garçon dans l'ouest du Yunnan.

Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.
(4200 caractères et 18 000 mots disponibles)
© ramou

  Cacher/Montrer les numéros insérés dans le texte chinois
 

我小的时候4是一个非常5调皮6的男孩7,那时候4我学习8很不用功9。我很不想去上课10,所以11我经常1213我父母14说我生病15了,不得不呆16在家里。有时候17我不想做18作业3,我就把作业319送给20别人,然后21就跟13老师22说我没有作业319。我跟13我哥哥2在一个班23, 所以11有时候17我不想做18作业3,就直接241我哥哥2的作业3。我那时候4不是一个优秀25的学生。

1. chāo: copier, plagier, saisir, emporter . 2. gēge: frère aîné . 3. zuòyè: devoir, travail, opération . 4. shíhou: moment . 5. fēicháng: extraordinaire, beaucoup . 6. tiáopí: espiègle, malicieux, coquin, rusé . 7. nánhái: garçon . 8. xuéxí: étudier . 9. gōng: exploit, habileté . 10. shàng=kè: suivre un cours . 11. suǒyǐ: c'est pourquoi . 12. jīngcháng: souvent . 13. gēn: suivre, et, avec . 14. fùmǔ: parents . 15. shēngbìng: tomber malade . 16. dāi / ái: demeurer (oisif), demeuré / maladroit . 17. hòu: attendre . 18. zuò: fabriquer, faire . 19. běn: racine, origine, ce, cahier, [livre] . 20. sòng gěi: donner à . 21. ránhòu: après, ensuite . 22. lǎoshī: professeur . 23. bān: classe, travail, [groupe de personnes, transport régulier], (patronyme) . 24. zhíjiē: direct, immédiat . 25. yōuxiù: éminent .

Autrefois, j'étais un garçon très espiègle. Je ne m'appliquais pas beaucoup dans mes études. Comme je n'aimais pas aller à l'école, je faisais souvent semblant d'être malade, et mes parents étaient obligés de me garder à la maison. Parfois, je n'avais pas envie de faire mes devoirs, alors je passais mon cahier d'exercices à des amis. Je pouvais ainsi dire à la maîtresse que je n'avais pu faire mes devoirs, n'ayant pas de cahier d'exercices. J'étais d'ailleurs dans la même classe que mon frère aîné, alors quand je ne voulais pas faire mes devoirs, je pouvais toujours recopier les siens. À cette époque j'étais loin de ressembler à un élève modèle.

有一天,我妈妈262728棍子29强迫30我做18作业3,要是我做1831作业3,或321我哥哥2的作业3,她就用棍子29打我,她逼33我独立34完成35了我的作业3。从那以后36,我改变37了我的态度38。开始39认真40对待41我的学习8和生活42,并且43,开始39变成44了一个听45话刻苦46的孩子47

26. māma: maman . 27. : prendre, tenir, saisir . 28. zháo / zhe / zhuó / zhāo: toucher, atteindre / [particule de l'état qui dure] / porter, être vêtu / coup . 29. gùnzi: bâton, gourdin . 30. qiǎngpò: obliger, forcer, contraindre . 31. cuò: faute, erroné, mal . 32. huò: ou bien, peut-être . 33. : forcer, exiger . 34. dúlì: être indépendant . 35. wánchéng: accomplir, terminer . 36. yǐhòu: après . 37. gǎibiàn: changer, transformer . 38. tàidu: attitude . 39. kāishǐ: commencer . 40. rèn=zhēn: prendre au sérieux, sérieux, consciencieux . 41. duìdài: traiter quelqu'un, s'y prendre . 42. shēnghuó: vie . 43. bìngqiě: en outre, de plus . 44. biàn//chéng: se transformer en, devenir . 45. tīng: écouter . 46. kèkǔ: avec assiduité . 47. háizi: enfant .

Un jour, ma mère m'a forcé à faire mes devoirs sous la menace du bâton. Si je refusais de faire mes devoirs, ou si je copiais sur mon frère, elle m'aurait donné une correction. Elle m'a ainsi obligé à finir mes devoirs tout seul. À partir de là, j'ai complètement changé. Je me suis mis à considérer mes études et ma vie avec sérieux et je suis devenu un enfant obéissant.