胡子2:青3青3,小薇4,时间快到了,你们准备5好了吗?
青3青3:时间快到了?我还6没有化妆7呢8!
小薇4:我还6没有挑选9好衣服10呢8。
胡子2:你们别磨蹭1了,我们是拜访11小李12,又13不是去相亲14。
青3青3:小李12正式15地邀请16我们,我们也要正式15地出席17。
小薇4:就是!就是!
胡子2:行!行!行!你俩18抓紧19时间,迟到20就太不礼貌21了。
1. móceng: traîner, lambiner . 2. húzi: barbe, moustache . 3. qīng: bleu-vert, noir, jeune, Qinghai, (clé 174) . 4. wēi: (rose) . 5. zhǔnbèi: préparer, se préparer à . 6. hái / huán: encore, aussi / rentrer, rendre . 7. huàzhuāng: se maquiller . 8. ne / ní: [interrogation, non accompli] / drap . 9. tiāoxuǎn: choisir, sélectionner . 10. yīfu: vêtement . 11. bàifǎng: (poli) rendre visite à . 12. lǐ: prunier, (patronyme) . 13. yòu: à nouveau, à la fois, (clé 29) . 14. xiāngqīn: rencontre arrangée . 15. zhèngshì: honnête, officiel, régulier . 16. yāoqǐng: inviter . 17. chūxí: être présent, participer . 18. liǎ / liǎng: deux, quelques . 19. zhuājǐn: prendre fermement en main . 20. chídào: être en retard . 21. lǐmào: poli, courtoisie .
H : Qingqing, Xiao Wei, c’est l’heure, vous êtes prêtes?
Q : C’est l’heure? Mais je ne suis même pas maquillée!
X : Moi, je n’ai pas encore décidé comment m’habiller.
H : Arrêtez de traîner. Nous allons chez Xiao Li et non à un rendez-vous galant.
Q : C’est une invitation officielle, alors nous devons nous habiller correctement.
X : C’est vrai ça!
H : Bon, bon! Prenez votre temps, mais ce n’est pas poli d’arriver en retard.
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.