小李2:青3青3,我周六4去香港5出差1。
青3青3:我真嫉妒6你。老板7从来不让8我出差1。
小李2:出差1比9工作累10,而且11没有加班12费13。
青3青3:是嘛14?这么可怜15!公司16给你报销17机票18和住宿19费13吗?
小李2:当然20报销17。
青3青3:那么,祝21你一切22顺利23。别忘24了给我买纪念品25。
小李2:放心26,忘24不了。
1. chū=chāi: partir en mission . 2. lǐ: prunier, (patronyme) . 3. qīng: bleu-vert, noir, jeune, Qinghai, (clé 174) . 4. zhōuliú: samedi . 5. Xiānggǎng: Hongkong (zone spéciale, 港) . 6. jídù: être jaloux . 7. lǎobǎn: patron . 8. ràng: céder, faire faire, par, laisser . 9. bǐ: comparer, rivaliser avec, considérer comme, par rapport à, Belgique, (clé 81) . 10. lèi / léi / lěi: être fatigué / / accumuler . 11. érqiě: également, non seulement, mais . 12. jiābān: faire des heures supplémentaires . 13. fèi: frais, dépenses, coûter, consommer . 14. ma: [interjection] . 15. kělián: pitoyable, pauvre, avoir pitié de . 16. gōngsī: société, compagnie . 17. bàoxiāo: faire rembourser, être anéanti . 18. piào: billet, ticket . 19. zhùsù: loger, passer la nuit . 20. dāngrán: évidemment . 21. zhù: souhaiter, féliciter, célébrer . 22. yíqiè: tout . 23. shùnlì: sans obstacle, sans problème . 24. wàng: oublier . 25. jìniànpǐn: souvenir . 26. fàng=xīn: tranquilliser .
L : Qingqing, je pars en mission à Hongkong ce samedi.
Q : Je t’envie. Le patron ne m’envoie jamais en mission.
L : C’est encore plus fatigant que le travail au bureau, et on n’est même pas payé en supplément.
Q : C’est vrai? Quelle pitié! Est-ce que la société te rembourse ton billet d’avion et ta chambre d’hôtel?
L : Bien sûr qu’elle me les rembourse.
Q : Bon, alors je te souhaite bon voyage. N’oublie pas de me rapporter un souvenir.
L : Sois tranquille, je n’oublierai pas.
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.