PETIT LEXIQUE FRANÇAIS-CHINOIS
▲
Caractères
• Mots
• Phrases
• Mode d’emploi
▼
montagne
CARACTÈRES
跋 bá courir les montagnes, postface
岭 lǐng chaîne de montagnes, sommets
麓 lù pied d'une montagne
山 shān montagne, (clé 46)
嵩 sōng haut (comme une montagne), mont Song (河南)
岳 yuè haute montagne, beaux-parents (du côté de l'épouse), (patronyme)
MOTS
五岳 wǔyuè les cinq montagnes sacrées (泰山, 衡山, 华山, 恒山, 嵩山)
井冈山 Jǐnggāngshān (montagne, 江西)
华山 Huáshān (montagne, 陕西, 2160 m)
堆积如山 duījī rú shān un tas de, une montagne de
山村 Shāncūn village de montagne, Yamamura
山沟 shāngōu ravin, régions montagneuses
山脉 shānmài chaîne de montagnes, monts
山明水秀 shān míng shuǐ xiù montagnes ensoleillées et eaux limpides
山区 shānqū région montagneuse
山寨 shānzhài nid d'aigle, village de montagne, repaire de brigands, contrefaçon
嵩山 Sōngshān (montagne, 河南)
庐山 Lúshān (montagne, 江西)
开山 kāi=shān ouvrir une montagne, exploiter une montagne
恒山 Héngshān (montagne, 山西)
愚公 Yúgōng (le vieillard qui voulait déplacer la montagne)
愚公移山 Yúgōng yí shān Yugong déplace des montagnes
排山倒海 páishān dǎohǎi renverser les montagnes et soulever les océans
泰山 Tàishān (montagne, 山东)
深山 shēnshān montagne perdue
爬山 pá shān gravir une montagne, faire de l'escalade
登山 dēng=shān gravir une montagne, alpinisme
背山面海 bèi shān miàn hǎi dos à la montagne et face à la mer
衡山 Héngshān (montagne, 湖南)
黄山 Huángshān (ville, montagne, 安徽, 1873 m)
PHRASES
今年冬天你们去山区吗? Vous allez à la montagne cet hiver?
中国古代有个寓言,叫做“愚公移山”。 Dans la Chine antique, il y avait une fable intitulée «Comment Yugong déplaça les montagnes».
说的是古代有一位老人,住在华北,名叫北山愚公。 On y raconte qu'il était une fois, en Chine septentrionale, un vieillard appelé Yugong des Montagnes du Nord.
他的家门南面有两座大山挡住他家的出路,一座叫做太行山,一座叫做王屋山。 Sa maison donnait, au sud,sur deux grandes montagnes, le Taihang et le Wangwu, qui en barraient les abords.
愚公下决心率领率领他的儿子们要用锄头挖去这两座大山。 Yugong décida d'enlever, avec l'aide de ses fils, ces deux montagnes,à coups de pioche.
有个老头子名叫智叟的看了发笑,说是你们这样干未免太愚蠢了,你们父子数人要挖掉这样两座大山是完全不可能的。 Un autre vieillard, nommé Zhisou, le voyant à l'oeuvre, éclata de rire et lui dit: «Quelle sottise faites-vous là! Vous n'arriverez jamais, à vous seuls, à enlever ces deux montagnes!»
这两座山虽然很高,却是不会再增高了,挖一点就会少一点,为什么挖不平呢? Si hautes que soient les montagnes, elles ne pourront plus grandir; à chaque coup de pioche, elles diminueront d'autant; pourquoi donc ne parviendrions nous pas à les aplanir?»
这件事感动了上帝,他就派了两个神仙下凡,把两座山背走了。 Le Ciel en fut ému et envoya sur terre deux génies célestes, qui emportèrent ces montagnes sur leur dos.
现在也有两座压在中国人民头上的大山,一座叫做帝国主义,一座叫做封建主义。 Aujourd'hui, il y a également deux grosses montagnes qui pèsent lourdement sur le peuple chinois: l'une est l'impérialisme, l'autre le féodalisme.
这个上帝不是别人,就是全中国的人民大众。全国人民大众一齐起来和我们一道挖这两座山,有什么挖不平呢? Notre Ciel à nous n'est autre que la masse du peuple chinois. Si elle se dressent tout entière pour enlever avec nous ces deux montagnes, comment ne pourrions-nous pas les aplanir?
TABLE DES PINYINS…
MODE D’EMPLOI
• Entrez un mot français dans la boîte de saisie en haut de la page, puis tapez sur la touche Entrée (ou cliquez sur la flèche) pour obtenir sa fiche.
• Pour chercher uniquement le mot exact (et non tous les autres mots qui le contiennent, ou des variantes), cochez la boîte Mot exact.
• Lorsque le mot cherché contient moins de 3 caractères, seuls les mots exacts sont cherchés.
• Vous pouvez également taper une syllabe pinyin (sans signe diacritique, mais suivie du numéro de ton) pour obtenir les caractères correspondants. (Utilisez le caractère v à la place du ü.) Exemples : a1, chao2, lv3, ma4, ne5; ou encore qing0 pour l’ensemble des 5 tons.
• Sélectionnez un mot français de la page et tapez sur la touche Entrée pour obtenir sa fiche (ou cliquez sur la flèche à droite de la boîte de saisie).
• Si la boîte de saisie est vide, une fiche sera affichée au hasard.
• Placez la souris au-dessus de n’importe quel caractère chinois de cette page (ou presque) pour obtenir sa définition.
• Cliquez sur le caractère pour obtenir sa fiche complète (dans une nouvelle page).
Extrait du petit dictionnaire chinois-français interactif de Ramou.net (2018) : environ 4200 caractères, 16 000 mots chinois et 30 000 mots français disponibles (la liste des mots français est loin d’être exhaustive).
Ces fiches de vocabulaire sont fournies à titre gracieux et à des fins purement pédagogiques. Elles peuvent contenir des erreurs. Ramou.net ne pourra être tenu responsable des conséquences de leur utilisation.
Les exemples de phrases fournis sont tirés de traductions maison et d’échantillons provenant de sources diverses et nombreuses, notamment l’inestimable et introuvable Dictionnaire du français élémentaire, 1990 (ISBN 7-100-00900-6).
(Signaler une erreur ou envoyer un commentaire.)