PETIT LEXIQUE FRANÇAIS-CHINOIS
▲
Caractères
• Mots
• Phrases
• Mode d’emploi
▼
travail
CARACTÈRES
班 bān classe, travail, [groupe de personnes, transport régulier], (patronyme)
干 gān / gàn sec, tari, en vain / faire, agir, travailler, tronc, corps, cadre, (clé 51)
工 gōng travail, travailleur, (clé 48)
活 huó vivre, vivant, mobile, vif, travail
劳 láo travailler, prendre la peine de, exploits
熟 shú mûr, cuit, travaillé, familier
挣 zhēng / zhèng / gagner quelque chose par son travail, se libérer
MOTS
丁克 dīngkè couple de travailleurs sans enfants
上班 shàng=bān aller au travail
下班 xià=bān finir le travail, sortie des bureaux
下放 xiàfàng décentraliser, envoyer quelqu'un travailler à la base
业余 yèyú en dehors du travail, amateur
义务劳动 yìwù láodòng travail bénévole
书房 shūfáng bureau, cabinet de travail
争分夺秒 zhēng fēn duó miǎo travailler sans perdre une seconde
从业 cóngyè sur le marché du travail
作息 zuòxī travail et repos
作业 zuòyè devoir, travail, opération
倒班 dǎo=bān travailler par roulement
做工 zuò=gōng travailler
做事 zuò=shì travailler, remplir une fonction
先苦后甜 xiān kǔ hòu tián le travail d'abord le plaisir ensuite
党风 dǎngfēng style de travail d'un parti
出工 chū=gōng aller au travail
出勤 chū=qín être présent au travail, pointer
分工 fēn=gōng division du travail
办公 bàn=gōng travailler dans un bureau
动脑筋 dòng nǎojīn faire travailler ses méninges
劳动 láodòng travail (manuel)
劳动节 Láodòngjié fête du Travail
劳动力 láodònglì force de travail, main-d'œuvre
劳改 láogǎi camp de rééducation par le travail
劳逸结合 láoyìjiéhé combiner travail et loisir de façon harmonieuse
勤工俭学 qíngōng-jiǎnxué faire ses études en travaillant
勤劳 qínláo travailleur, laborieux
包干 bāogān se charger de l'exécution d'un travail
单位 dānwèi unité, unité de travail
卖命 màimìng se crever au travail
同工同酬 tónggōng-tóngchóu à travail égal, salaire égal
同工同收 tóng gōng tóng shōu à travail égal, salaire égal
同事 tóngshì travailler ensemble, collègue
国际劳工组织 Guójì láodòng zǔzhī Organisation internationale du travail (OIT)
多此一举 duōcǐyìjǔ travail futile, enfoncer une porte ouverte
奋斗 fèndòu lutter, travailler d'arrache-pied
安居乐业 ānjū-lèyè vivre et travailler en paix
安置 ānzhì installer quelqu'un, fournir du travail
完工 wán=gōng finir le travail
实干 shígàn travailler à fond
工夫 gōngfu temps, habileté, travail, effort, kongfu
工位 gōngwèi poste de travail
工作 gōngzuò travailler, travail
干活 gànhuó travailler, bûcher
干活儿 gànhuór travailler, bûcher
废寝忘食 fèiqǐnwàngshí se priver de manger et de dormir, travailler sans trêve ni repos
开工 kāi=gōng se mettre au travail, commencer les travaux
怠工 dài=gōng grève du zèle, travailler sans se forcer, saboter le travail
手工 shǒugōng travail manuel, fait à la main
打工 dǎgōng travailler à temps partiel, emploi à temps partiel, boulot
打交道 dǎ jiāodao avoir affaire à, travailler avec
扛活 kánghuó travailler comme salarié agricole
拼命三郎 pīnmíng-sānláng bourreau de travail
收工 shōu=gōng terminer la journée de travail
放工 fàng=gōng cesser le travail
效劳 xiàoláo travailler pour, être au service de
敬业 jìngyè se consacrer à sa tâche, appliqué dans son travail
民工 míngōng travailleur migrant, migrant
泡汤 pàotāng traîner, traîner en longueur, travailler au ralenti, tomber à l'eau, partir en fumée
用功 yòng=gōng s'appliquer, travailler dur
磨洋工 mó yáng gōng travailler au ralenti, ne pas se fouler
缺勤 quē=qín s'absenter du travail, absence
考勤 kǎoqín contrôle du travail, pointage du personnel
职场 zhíchǎng lieu de travail, carrière, marché du travail
职业 zhíyè profession, travail
脑力劳动 nǎolì láodòng travail intellectuel
自食其力 zì shí qí lì vivre du fruit de son travail, devenir autonome
误工 wù=gōng arriver en retard au travail
踏实 tāshi travailleur, sérieux, tranquille
返岗 fǎngǎng retourner au travail
量力而行 liànglì'érxíng agir selon ses moyens, travailler selon ses capacités
金工 jīngōng travail des métaux
针线活 zhēnxian huó couture, travail d'aiguille
锲而不舍 qiè ér bù shě travailler avec persévérance, aller jusqu'au bout, trimer dur
隔间 géjiān cubicule, poste de travail
顺理成章 shùn lǐ chéng zhāng travailler en procédant rationnellement
PHRASES
你父亲做什么工作? Qu'est-ce qu'il fait, ton père, comme travail?
昨天他坐公共汽车去上班。 Hier, il est parti au travail en autobus.
每天,爸爸和哥哥一起去上班。 Tous les jours, mon père et mon frère partent ensemble au travail.
海燕,你明天上班吗? Haiyan, tu vas au travail demain?
明天你休息还是工作? Demain tu te reposes ou tu travailles?
他十八岁了,可以参加工作了。 Il a 18 ans maintenant, il peut commencer à travailler.
为什么那么不喜欢好好工作呢? Comment se fait-il que n'aimes pas travailler convenablement?
不管天气多么冷他总是坚持骑自行车上班。 Si fort que soit le froid, il continue à aller au travail en bicyclette.
我让你们自己去做这件事:如果你们需要帮助,就叫我好了。 Je vous laisse faire le travail tous seuls: si vous avez besoin d'aide, appelez-moi.
老李工作得太多了,他需要度假休息。 Le père Li travaille trop, il a besoin de vacances.
去年春上到延安,后来到五台山工作,不幸以身殉职。 Il arriva à Yenan au printemps de l'année dernière, puis alla travailler dans le Wutaishan où, à notre plus grand regret, il est mort à son poste.
白求恩同志毫不利己专门利人的精神,表现在他对工作的极端的负责任,对同志对人民的极端的热忱。 L'esprit du camarade Béthune, oubli total de soi et entier dévouement aux autres, apparaissait dans son profond sens des responsabilités à l'égard du travail et dans son affection sans borne pour les camarades, pour le peuple.
中国共产党早就下了决心,要挖掉这两座山。我们一定要坚持下去,一定要不断地工作,我们也会感动上帝的。 Le Parti communiste chinois a décidé depuis longtemps de les enlever. Nous devons persévérer dans notre tâche et y travailler sans relâche, nous aussi nous arriverons à émouvoir le Ciel.
因为她们读书用功,这次考试,每人的成绩,都是五分。 Grâce à leur bon travail, elles ont réussi leur dernier examen avec une note parfaite de 5 points.
爸爸代她俩拿来钩锄和种子,又嘱咐了一阵,让她们去了。 Le papa leur confie deux binettes et des semences, leur fait ses recommandations, puis il les envoie au travail.
有人提议给她们每人评四分,和大人做一下午工作的待遇一样,大家都鼓掌赞成。 Quelqu'un propose qu'on leur alloue quatre points à chacune, comme c'est le cas pour une après-midi de travail chez les adultes. La proposition est acceptée par acclamations.
宋国有个农夫在地里干活。 Dans le royaume des Song vivait un paysan qui travaillait aux champs.
您最近工作忙吗? Vous avez beaucoup de travail ces temps-ci?
TABLE DES PINYINS…
MODE D’EMPLOI
• Entrez un mot français dans la boîte de saisie en haut de la page, puis tapez sur la touche Entrée (ou cliquez sur la flèche) pour obtenir sa fiche.
• Pour chercher uniquement le mot exact (et non tous les autres mots qui le contiennent, ou des variantes), cochez la boîte Mot exact.
• Lorsque le mot cherché contient moins de 3 caractères, seuls les mots exacts sont cherchés.
• Vous pouvez également taper une syllabe pinyin (sans signe diacritique, mais suivie du numéro de ton) pour obtenir les caractères correspondants. (Utilisez le caractère v à la place du ü.) Exemples : a1, chao2, lv3, ma4, ne5; ou encore qing0 pour l’ensemble des 5 tons.
• Sélectionnez un mot français de la page et tapez sur la touche Entrée pour obtenir sa fiche (ou cliquez sur la flèche à droite de la boîte de saisie).
• Si la boîte de saisie est vide, une fiche sera affichée au hasard.
• Placez la souris au-dessus de n’importe quel caractère chinois de cette page (ou presque) pour obtenir sa définition.
• Cliquez sur le caractère pour obtenir sa fiche complète (dans une nouvelle page).
Extrait du petit dictionnaire chinois-français interactif de Ramou.net (2018) : environ 4200 caractères, 16 000 mots chinois et 30 000 mots français disponibles (la liste des mots français est loin d’être exhaustive).
Ces fiches de vocabulaire sont fournies à titre gracieux et à des fins purement pédagogiques. Elles peuvent contenir des erreurs. Ramou.net ne pourra être tenu responsable des conséquences de leur utilisation.
Les exemples de phrases fournis sont tirés de traductions maison et d’échantillons provenant de sources diverses et nombreuses, notamment l’inestimable et introuvable Dictionnaire du français élémentaire, 1990 (ISBN 7-100-00900-6).
(Signaler une erreur ou envoyer un commentaire.)