称心1如意

Un arrangement satisfaisant

Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.
(4200 caractères et 18 000 mots disponibles)
© ramou

  Cacher/Montrer les numéros insérés dans le texte chinois
 

有两个青年同时向一家闺女2求婚3。一个青年住村东,长得丑4但富有;另一个住村西,长得俊5却贫寒6。姑娘7家的父母想先听听女儿的意见。

1. chèn=xīn: être satisfait de . 2. guīnǚ: jeune fille . 3. qiúhūn: demander en mariage . 4. chǒu: laid, vilain, scandaleux, 2e des 12 rameaux terrestres (bœuf) . 5. jùn: beau, charmant . 6. pínhán: pauvre . 7. gūniáng: jeune fille .

Deux jeunes hommes s'en furent en même temps à la maison d'une jeune fille pour demander sa main. Le premier, qui habitait à l'est du village, était laid mais riche. Le second, qui habitait à l'ouest, était beau mais pauvre. Les parents décidèrent de commencer par consulter leur fille.

姑娘7对婚姻8大事心乱如麻9,思考了好一阵10,她终于11有了一个好注意12

8. hūnyīn: mariage . 9. xīn luàn rú má: esprit confus, perplexe . 10. yízhèn: un coup, une rafale . 11. zhōngyú: finir par, en arriver à, finalement . 12. zhùyì: attention, faire attention à, prendre garde .

La jeune fille demeura extrêmement perplexe. Elle tourna et retourna le problème dans sa tête et finit par trouver une solution.

她羞13羞答答14地对母亲说:“那两个青年人的求婚3,我都愿意接受。”

13. xiū: avoir honte, être timide . 14. xiūdādā: timide .

Elle répondit timidement à sa mère: « Je suis prête à accepter les deux prétendants. »

母亲一听,直摇头15说:“闺女2,那可不行。”

15. yáotóu: hocher la tête .

La mère hocha la tête: « Mais c'est impossible, ma fille. »

姑娘7回答:“娘,行啊!我想最好在村东家吃饭,在村西家睡觉。这样才称心1如意啊!”

La fille rétorqua: « Mère, c'est possible! Il suffit que je mange à la maison de l'est et que je dorme à la maison de l'ouest. C'est le seul moyen d'arriver à un arrangement satisfaisant. »