鹬蚌相争1

Dispute entre la bécasse et la moule

Une moule de rivière ouvre sa coquille pour se chauffer au soleil. Voilà qu'une bécasse se précipite pour la gober. La moule s'empresse de fermer sa coquille et le bec de l'oiseau se retrouve prisonnier. Personne ne veut lâcher prise... Cela fera peut-être l'affaire d'un vieux pêcheur qui passait par là.

Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.
(4200 caractères et 18 000 mots disponibles)
© ramou

  Cacher/Montrer les numéros insérés dans le texte chinois
 

河蚌2正在沙滩3上张开蚌245太阳6,一只鹬78飞过来啄9食它的肉。蚌2急忙10关上两片壳4,结果把鹬78的长嘴紧紧夹住了。鹬78对河蚌2说:“今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。”河蚌2也对鹬78:“今天不放你,明天不放你,就会饿死你!”河蚌2和鹬78相持不下,谁也不肯放。这时一个鱼翁11走过来,把河蚌2、鹬78一下子都捉12住了。

1. yù bàng xiāng zhēng: dispute entre la bécasse et la moule . 2. bàng: mulette, moule de rivière . 3. shātān: plage, banc de sable . 4. ké / qiào: enveloppe dure, écorce, carapace / coquille, carapace . 5. shài: chauffer, sécher . 6. tàiyáng: soleil . 7. : bécasse . 8. niǎo: oiseau, (clé 196: oiseau à queue longue) . 9. zhuó: picorer . 10. jímáng: en hâte, précipitamment . 11. wēng: vieillard, père . 12. zhuō: saisir, attraper .