有一个广东2商人3,来杭州4做5生意6。
1. huólì: vitalité, vigueur, énergie . 2. Guǎngdōng: (province, 粤) . 3. shāngrén: marchand, commerçant . 4. Hángzhōu: (capitale, 浙江) . 5. zuò: fabriquer, faire . 6. shēngyi: commerce .
Un commerçant cantonais se rend à Hangzhou pour affaires.
一天, 他叫7了一辆8出租车9去开会。一路10上,他哼11着12歌13,很是悠闲14。
7. jiào: crier, appeler, demander, ordonner . 8. liàng: [véhicules à roues] . 9. chūzū chē: taxi . 10. lù: chemin, avenue . 11. hēng: geindre, gémir, fredonner, hum! . 12. zháo / zhe / zhuó / zhāo: toucher, atteindre / [particule de l'état qui dure] / porter, être vêtu / coup . 13. gē: chanson . 14. yōuxián: sans souci .
Il hèle un taxi pour se rendre à une réunion. L'esprit léger, il fredonne tout au long du chemin.
时值15秋16季17,道旁18的树19已20开始21落叶22。于是23他指24着12其中25一棵26说:“这里的树19真没活力1,不如27我们广东2的树19,四季28常青29。”说着12,露出30鄙夷31的神色32。司机33没理34他。他很得意35。
15. zhí: valeur, résultat d'un calcul . 16. qiū: automne . 17. jì: saison, trimestre . 18. páng: bord, autre . 19. shù: arbre, ériger . 20. yǐ: déjà . 21. kāishǐ: commencer . 22. luòyè: feuille morte, caduc, perdre ses feuilles . 23. yúshì: c'est pourquoi . 24. zhī / zhí / zhǐ: ongle / doigt / doigt, indiquer . 25. qízhōng: entre, parmi, dont . 26. kē: [arbre, plante] . 27. bùrú: être moins, il vaut mieux . 28. sìjì: les quatre saisons . 29. qīng: bleu-vert, noir, jeune, Qinghai, (clé 174) . 30. lù chū: montrer, révéler . 31. bǐyí: dédain, mépris . 32. shénsè: air, mine . 33. sījī: chauffeur . 34. lǐ: raison, sciences, physique, traiter, ranger, tenir compte de, s'occuper de . 35. déyì: être fier de .
C'est l'automne, les arbres qui bordent la route ont commencé à perdre leurs feuilles. « Les arbres manquent de vigueur par ici, dit-il en montrant un spécimen déplumé d'un air dédaigneux. Ce n'est pas comme chez nous à Canton où ils restent verdoyants toute l'année. » Le voilà tout fier de lui, d'autant plus que le chauffeur ne daigne pas lui répondre.
车开着12开着12,途经36一个公园37。广东2商人3看见里面有一些老人在练38太极39,于是23又40说:“这里的老人真没活力1,不如27我们广东2的老人,跳41的是健身操42。”这回司机33瞥43了他一眼44。但45他仍46在自我47陶醉48之49中。
36. tújìng: voie, procédé, moyen, canal, passer par . 37. gōngyuán: parc . 38. liàn: exercer, entraîner . 39. tàijí: arts martiaux . 40. yòu: à nouveau, à la fois, (clé 29) . 41. tiào: sauter, danser . 42. jiànshēncāo: culture physique . 43. piē: jeter un coup d'œil . 44. yǎn: œil, [puits] . 45. dàn: mais, pourtant . 46. réng: toujours, encore . 47. zìwǒ: soi-même, auto- . 48. táozuì: s'enivrer, se griser . 49. zhī: lui, de, [liaison, appartenance] .
Le taxi continue à rouler et passe maintenant devant un jardin public. Comme il aperçoit des personnes âgées qui s'exercent au Taiji, le commerçant fait une nouvelle réflexion: « Les vieux manquent de vigueur par ici, chez nous à Canton, ils préfèrent le saut comme gymnastique. » Le chauffeur lui lance bien un petit regard en coin, mais le commerçant continue à se rengorger.
不久50,他们到了目的51地,司机33扫52了一眼44计53价54器55,淡56淡56地说:“100元57。”
50. bùjiǔ: bientôt, peu après . 51. mùdì: but, objectif . 52. sǎo / sào: balayer, éliminer / balai . 53. jì: idée, plan, compter . 54. jià: prix, valeur . 55. qì: ustensile, instrument, appareil . 56. dàn: léger, clair, pâle, peu salé . 57. yuán: premier, fondamental, essentiel, piastre, Yuan (dynastie mongole: 1271-1368) .
Les voici bientôt arrivés à destination. Le chauffeur jette un coup d'œil sur le compteur et annonce tranquillement: « Ça fera cent yuan ».
“什么?100元57?这怎么可能!才多少路10啊!”广东2商人3两眼44瞪58得溜59圆60说。
58. dèng: ouvrir de grands yeux . 59. liū / liù: glisser, se glisser, s'enfuir / courant rapide, rangée, voisinage . 60. yuán: rond .
« Cent yuan! s'exclame le commerçant tout en écarquillant les yeux, pour un trajet aussi court! »
此时61,司机33微笑62着12答63道:“哦64,这计53价54器55也是你们广东2产65的,瞧66,跑67得多快,真是活力1十足68啊!”
61. cǐshí: en ce moment, à l'heure actuelle . 62. wēixiào: sourire . 63. dá: répondre . 64. ó / ò: [exclamation de doute / compréhension] . 65. chǎn: faire naître, produire . 66. qiáo: regarder . 67. pǎo: courir . 68. shízú: pur, fin, pur et simple .
Cette fois, c'est le chauffeur qui sourit. « Vous savez, répond-il, ici les compteurs ne sont pas comme chez vous à Canton, ils courent bien plus vite, on peut dire qu'ils ne manquent pas de vigueur! »
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.