在饭店吃饭

Les bonnes manières au restaurant chinois

Auteur : 昕煜1(慢速2中文)

Les Chinois aiment bien se retrouver autour d’une table de restaurant, notamment lors des fêtes. Il existe alors de nombreuses règles à respecter. Les personnages les plus importants ou les gens âgés s’assoient les premiers. Quand tout le monde est servi, l’hôte invite l’assemblée à lever son verre. La soupe est généralement servie à la fin du repas, juste avant le dessert. Lorsque les plats sont trop éloignés, il n’est pas impoli de faire tourner le plateau central de la table. Par contre, un certain nombre de gestes sont interdits. On ne doit pas fouiller dans un plat avec ses baguettes, on ne doit pas garder ses baguettes trop longtemps dans sa bouche, on ne doit pas pointer ses baguettes vers son interlocuteur, et, surtout, on ne doit pas planter ses baguettes verticalement dans son bol de riz!

Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.
(4200 caractères et 18 000 mots disponibles)
© ramou

  Cacher/Montrer les numéros insérés dans le texte chinois
 

每当过节3或者聚会4,中国人就喜欢到饭店吃饭。在饭店吃饭有很多礼仪5,但是首先要放松6,想象7一下美味8的中华9美食10……

1. : briller, illuminer . 2. : rapide, vitesse . 3. guò=jié: passer les fêtes, après les fêtes . 4. jùhuì: se réunir, se retrouver . 5. lǐyì: étiquette, protocole . 6. fàngsōng: relâcher, détendre . 7. xiǎngxiàng: imaginer, supposer, se figurer, imagination . 8. měiwèi: exquis, succulent, plat délicieux . 9. zhōnghuá: Chine . 10. měishì: mets délicieux, bonne chère .

饭店的桌子11是大圆桌12,人们围着它坐成一圈13。先请客人和老人坐。主人坐在离门最远的地方,重要的客人坐在他旁边。每个人面前都有一个碟子14,一口饭碗、一双筷子15和一只勺子16,还有一块毛巾17,有时候还有一小碟18醋。服务员首先给大家倒茶,上几盘19冷菜,比如花生、肉片。然后,主人要求服务员开始上正菜。上正菜的时候,服务员给大家倒酒或者饮料20。主人常常会最先举起杯子21,请大家一起干杯22。然后你就尽情23享受24中华9美食10吧。中餐25的标准26是好看、好闻、好吃,每盘19菜都有好听的名字,比如宫保鸡丁27、糖醋排骨28、西湖牛肉羹29等等。正菜里面一般有肉、海鲜30、蔬菜31和汤。大多数中国人都不是素食32者。正餐结束33后还有水果或者甜点34

11. zhuōzi: table . 12. yuánzhuō: table ronde . 13. quān / juàn: cercle, entourer / enclos . 14. diézi: petite assiette, soucoupe . 15. kuàizi: baguettes . 16. sháozi: cuillère . 17. máojīn: serviette . 18. dié: assiette, soucoupe, disque . 19. pán: assiette, plat, plateau, céder, enrouler, partie, set, [plateau, objet enroulé] . 20. yǐnliào: boisson . 21. bēizi: verre, tasse . 22. gān=bēi: cul sec!, santé! . 23. jìnqíng: de tout son cœur, à son gré . 24. xiǎngshòu: bénéficier de, jouir de . 25. zhōngcān: nourriture chinoise . 26. biāozhǔn: norme, critère, standard . 27. gōng bǎo jī dīng: dés de poulets épicés . 28. páigǔ: côtelette . 29. gēng: soupe, bouillon . 30. hǎixiān: fruits de mer . 31. shūcài: légumes . 32. sùshí: végétarien . 33. jiéshù: finir . 34. tiándiǎn: dessert, entremets .

如果有一盘19菜离你太远了,别担心35,你可以站起来夹菜36。有些饭店的桌子11上有一张转盘37,你可以把想吃的菜转过来,当然你要确定没有人在夹菜36。吃饭的时候,大家应该互相38聊天39。如果你能喝酒,就和人敬酒40吧。敬酒40就是和人干杯22,然后说一句感谢或者祝福的话。

35. dān=xīn: s'inquiéter, inquiétude . 36. jiā cài: prendre des aliments avec des baguettes . 37. zhuànpán: plaque tournante . 38. hùxiāng: mutuellement . 39. liáo=tiān: bavarder . 40. jìngjiǔ: lever son verre, porter un toast .

另外41,使用筷子15有一些重要的礼仪5。首先,夹菜36之前要看准想要的食物,绝对42不能在食物里面挑43;第二,不能把筷子15长时间放在嘴里;第三,讲话的时候不能把筷子15对准别人;最后,筷子15不用的时候,要放在桌上,绝对42不能竖44直插45在饭碗里,因为这看起来就像一个坟墓46

41. lìngwài: autre, à part, individuellement . 42. juéduì: absolu, absolument . 43. tiāo / tiǎo: choisir, trier, porter avec une palanche / lever, attiser . 44. shù: vertical, dresser . 45. chā: insérer, fourrer, enfoncer, percer, intercaler . 46. fénmù: tombe, tombeau .

Texte et audio provenant du site Mansu Zhongwen (Slow Chinese) sous licence Creative commons (CC BY-NC-ND 4.0). Ce site a cessé d’émettre en 2014.

Archives

Épatant!
Apprenez les caractères chinois
de cette leçon
en jouant aux cartes.