约会2迟到,不管3什么原因,都会让对方很不舒服4,你也会因为“迟到”付出5各种代价6。
心涛7:洋洋8,对不起!别生气了,都是我的错!
洋洋8:说对不起就没事了?你让我一个人在电影院9门口站了一个小时!
心涛7:我提前10半个小时就出发了,结果路上堵车11,我也没办法啊!
洋洋8:你堵车11,为什么不能给我打个电话?
心涛7:我本来要给你打电话的,可不巧12的是,手机没电了。我也是干着急13没办法啊!
洋洋8:借口14!都是借口14!
心涛7:别生气了,别生气了!一会儿我请你吃全聚德15,然后陪16你逛街17还不行吗?
洋洋8:真的?你陪16我逛街17?
心涛7:当然,大丈夫18一言九鼎19!
洋洋8:好吧,那我们先吃饭去,吃饱饭有力气逛街17!
心涛7:哎呀20妈呀,你终于21笑了!
1. dào=qiàn: faire des excuses . 2. yuēhuì: rendez-vous . 3. bùguǎn: peu importe que, quel que . 4. shūfu: se sentir bien, agréable, confortable . 5. fùchū: payer . 6. dàijià: prix, coût . 7. tāo: grosses vagues, lames . 8. yángyáng: nombreux, long . 9. diànyǐngyuàn: salle de cinéma . 10. tíqián: devancer, anticiper, d'avance . 11. dǔchē: embouteillage . 12. bùqiǎo: par malchance, malheureusement . 13. gān zháojí: s'énerver en vain . 14. jièkǒu: prétexter, prétexte . 15. Quánjùdé: Quanjude (restaurant célèbre de Pékin) . 16. péi: accompagner . 17. guàngjiē: faire du lèche-vitrine, se promener en ville . 18. dàzhàngfu: homme véritable, homme de cœur . 19. yī yán jiǔ dǐng: un mot pèse aussi lourd que neuf vase tripodes, n'avoir qu'une parole . 20. āiyā: oh là là! . 21. zhōngyú: finir par, en arriver à, finalement .
Xintao : Yangyang, excuse-moi! Ne te fâche pas, ce n’est pas de ma faute!
Yangyang : Tu me fais poireauter toute seule pendant une heure devant le cinéma, et tu crois qu’il suffit de s’excuser!
X : Je suis parti avec une demi-heure d’avance. Et voilà que je tombe sur un embouteillage. Je ne pouvais pas faire autrement!
Y : Si tu étais bloqué dans la circulation, pourquoi ne m’as-tu pas téléphoné?
X : Je voulais justement te téléphoner, mais comble de malchance, les piles de mon portable étaient à plat. J’avais beau m’énerver, je ne pouvais rien faire.
Y : Tu parles d’une excuse!
X : Allons, ne te fâche pas. Je t’invite à dîner chez Quanjude puis je t’accompagnerai dans les magasins, ça te va?
Y : Vraiment? Tu vas m’accompagner dans les magasins?
X : Bien sûr! Je n’ai qu’une parole!
Y : D’accord. Commençons par un bon repas au restaurant. Ça nous donnera des forces pour aller faire du lèche-vitrines.
X : Aïe aïe aïe! Tu as enfin retrouvé le sourire!
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.