汉生:乐乐,怎么没看到丽2丽2?不是说好一块吃饭的吗?
乐乐:她今天来不了了,去解决3她的终身4大事去了。
汉生:什么意思?她到底5干什么去了?
乐乐:相亲1。
汉生:相亲1?!开什么玩笑6!好好的她去相什么亲啊!
乐乐:我没开玩笑7,是真的。一个朋友介绍8的,说今天晚上一起吃个饭,见面聊9一聊9。
汉生:可是她这么年轻10,而且条件11也不错12,干嘛13去相亲1啊?
乐乐:谁说年轻10人、条件11好的人就不能去相亲1了?你不要对相亲1有偏见14啊。
汉生:现在都什么年代了,还让别人介绍8男女15朋友,太可笑了!
乐乐:不是别人可笑,而是你落伍16了!现在“相亲1”早就成为一种热潮17了,除了18电视19上五花八门20的相亲1节目21,还有各种各样的相亲1网站22,年轻10人都在相亲1呢!一点儿也不可笑。
汉生:“相亲1”属于23旧时代的事情,比如我们父母那一代,他们那时还不能自由24恋爱25,只能通过26相亲1来寻找27另28一半29。现在的年轻10人当然要自己去寻找27真爱,怎么能把自己的幸福30交给别人呢!
乐乐:看来你是真跟不上时代了!俗话31说的好:“不管32黑猫33白猫33,抓34到老鼠35就是好猫33!”自由24恋爱25当然好,但相亲1也未必36不能找37到真爱啊!况且38现在年轻10人的生活节奏39那么紧张40、生活压力41那么大,交际42圈43子也越来越44小了,相亲1恰恰45是一个认识新朋友、扩大46交往47范围48的好方法。再说了,相亲1又不是结婚49,觉得合适50就进一步51交往47,不合适50就算了呗,又没什么损失52。
汉生:可是两个陌生53人第一次见面就要考虑54、谈论是不是要恋爱25甚至55结婚49,多尴尬56啊!
乐乐:我真怀疑57你是不是生活在这个时代!如今的年轻10人比你想象58的潇洒59多了!算了,说了你也不明白。改天我给你介绍8一个女朋友,你也去体验60体验60相亲1的感觉。
1. xiāngqīn: rencontre arrangée . 2. lì: beau . 3. jiějué: résoudre, régler . 4. zhōngshēn: toute la vie . 5. dàodǐ / dào=dǐ: en définitive / aller jusqu'au bout . 6. wánxiào: plaisanterie . 7. kāi wánxiào: plaisanter . 8. jièshào: présenter . 9. liáo: bavarder, converser . 10. niánqīng: jeune . 11. tiáojiàn: condition . 12. búcuò: correct, pas mal . 13. gànmá: pourquoi donc, que faire . 14. piānjiàn: préjugé . 15. nánnǚ: hommes et femmes . 16. luòwǔ: se laisser distance, ne plus être dans la course, être arriéré . 17. rècháo: essor, élan, vogue, manie . 18. chúle: à l'exception de, en outre . 19. diànshì: télévision . 20. wǔhuā-bāmén: toutes sortes de, de nombreuses écoles . 21. jiémù: programme . 22. wǎngzhàn: site internet . 23. shǔyú: appartenir à, relever de . 24. zìyóu: liberté, librement . 25. liàn'ài: tomber amoureux . 26. tōngguò: passer, traverser, franchir, adopter, autoriser, à travers . 27. xúnzhǎo: chercher, rechercher . 28. lìng: autre, en outre . 29. yíbàn: moitié, demi . 30. xìngfú: bonheur . 31. súhuà: locution populaire . 32. bùguǎn: peu importe que, quel que . 33. māo: chat . 34. zhuā: saisir, prendre, arrêter, attirer, griffer . 35. lǎoshǔ: souris, rat . 36. wèibì: pas nécessairement . 37. zhǎo: chercher . 38. kuàngqiě: de plus, d'ailleurs . 39. jiézòu: rythme . 40. jǐnzhāng: tendu, excité, nerveux, intense, manquer . 41. yālì: pression . 42. jiāojì: communication, relations . 43. quān / juàn: cercle, entourer / enclos . 44. yuèláiyuè: de plus en plus . 45. qiàqià: justement, précisément, chacha . 46. kuòdà: élargir, accroître, escalade . 47. jiāowǎng: fréquenter . 48. fànwéi: limite, borne, domaine . 49. jié=hūn: mariage, se marier . 50. héshì: convenable, comme il faut . 51. jìnyíbù: davantage, toujours plus . 52. sǔnshī: perte, dommage . 53. mòshēng: étranger, inconnu, peu familier . 54. kǎolǜ: réfléchir, considérer, délibérer . 55. shènzhì: même, jusqu'à, à tel point que . 56. gāngà: embarrassé, perplexe, décontenancé . 57. huáiyí: doute, soupçon, douter . 58. xiǎngxiàng: imaginer, supposer, se figurer, imagination . 59. xiāosǎ: libre, naturel, dégagé, élégant . 60. tǐyàn: éprouver, faire l'expérience de .
Han Sheng : Lele, où est passée Lili? Elle ne devait pas manger avec nous?
Lele : Elle ne peut pas venir aujourd’hui. Elle est allée s’occuper d’une affaire qui pourrait changer sa vie.
H : Que veux-tu dire? Qu’est-ce qu’elle fabrique exactement?
L : Il s’agit d’une rencontre arrangée.
H : Une rencontre arrangée? Tu plaisantes ou quoi! Comme si elle avait besoin d’une soi-disant rencontre arrangée!
L : Je ne plaisante pas. C’est la vérité. Il se rencontreront ce soir au restaurant, par l’intermédiaire d’un ami. Comme ça ils pourront bavarder un peu.
H : Mais elle est si jeune, et puis elle est pas mal. Pourquoi avoir recours à un tel rendez-vous?
L : Même si on est jeune et pas mal, on a le droit de profiter de rencontres arrangées? Tu ne devrais pas avoir tant de préjugés là-dessus.
H : Quelle époque! Continuer à passer par un intermédiaire pour se faire présenter un garçon ou une fille, c’est ridicule.
L : Ce ne sont pas les autres qui sont ridicules. C’est toi qui n’est plus dans le coup. En ce moment, c’est la grande mode des rencontres arrangées. Il y a toutes sortes d’émissions télévisées sur le sujet, et plein de sites internet. Tous les jeunes ont recours à ces rencontres arrangées. Il n’y a pas de quoi se moquer.
H : Les rencontres arrangées appartiennent au monde du passé. Prends la génération de nos parents, par exemple. À l’époque, on ne pouvait pas choisir librement son amoureux, il fallait passer par un intermédiaire pour se trouver un partenaire. Mais aujourd’hui, les jeunes veulent chercher eux-mêmes le véritable amour, c’est évident. Comment pourraient-ils s’en remettre à quelqu’un d’autre pour trouver le bonheur?
L : Il est clair que tu n’es plus à la page. Tu connais le proverbe « Chat noir, chat blanc, le bon chat est celui qui attrape les souris. ». Trouver un amoureux par ses propres moyens, c’est bien sûr l’idéal, mais ça ne veut pas dire que les rencontres arrangées ne permettent pas aux gens de rencontrer aussi le véritable amour. De toute façon, les jeunes ont un rythme de vie tellement intense aujourd’hui, avec tout le stress et les pressions qu’ils subissent, que leur cercle d’amis se fait de plus en plus restreint. Les rencontres arrangées permettent justement de se faire des nouveaux amis, c’est une excellente façon d’élargir son réseau de connaissances. D’ailleurs, il ne faut pas confondre rencontres arrangées et mariage. Si ça marche bien, on peut continuer à se fréquenter. Sinon, on peut s’arrêter là. On n’a rien à perdre.
H : Deux parfaits inconnus qui se rencontrent pour la première fois, et qui discutent pour savoir s’ils peuvent s’aimer, ou même se marier, ça doit être très embarrassant.
L : Parfois, je me demande si tu vis à notre époque! Les jeunes d’aujourd’hui sont bien plus décontractés que tu ne le crois. Mais inutile de continuer, tu ne veux pas comprendre. Un de ces jours, je te présenterai une jeune fille. Tu pourras juger en personne de ce qu’on ressent dans ces rencontres arrangées.
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.