请假

Demande de congé

Source : CSLPod

Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.
(4200 caractères et 18 000 mots disponibles)
© ramou

  Cacher/Montrer les numéros insérés dans le texte chinois
 

心涛1向经理请假没有被批准,但是另外2一位同事的休假3却被批准了,心涛1很不服气。请听一下课文4

Le patron n’a pas autorisé la demande de congé de Xintao, alors qu’il a autorisé celle d’un de ses collègues. Xintao a bien du mal à avaler ça.

心涛1:我才知道经理允许5老刘6周五请一天假。我两天前向经理请周五的假,被他拒绝7了!
洋洋8:他老婆9怀孕10了,可能他是要陪11他老婆9去医院12检查13
心涛1:可是明明是我先向经理请假的,应该14优先15考虑16我啊。经理不会是对我有​意见吧。
洋洋8:不会的。你下次提前17几个星期18向他请假,他肯定19会同意的。你也知道,老刘6在公司20是老资格21
心涛1:这么说来,我总会在老资格21的人面前吃亏22
洋洋8:你也别想那么多了,如果你也像老刘6那样在公司20工作了十五年,在新人面前你也就是个老资格2123
心涛1:那我得再工作十四年才能有这样的待遇24?快饶25了我吧!

1. tāo: grosses vagues, lames . 2. lìngwài: autre, à part, individuellement . 3. xiūjià: être en vacances, prendre un congé . 4. kèwén: texte . 5. yǔnxǔ: permettre, admettre . 6. liú: (patronyme) . 7. jùjué: refuser, rejeter . 8. yángyáng: nombreux, long . 9. lǎopó: femme . 10. huáiyùn: être enceinte . 11. péi: accompagner . 12. yīyuàn: hôpital . 13. jiǎnchá: examiner, vérifier, inspecter, autocritique . 14. yīnggāi: devoir, il faut, acceptable . 15. yōuxiān: priorité, prioritaire, préférentiel, privilégié . 16. kǎolǜ: réfléchir, considérer, délibérer . 17. tíqián: devancer, anticiper, d'avance . 18. xīngqī: semaine . 19. kěndìng: certainement, approuver, affirmatif . 20. gōngsī: société, compagnie . 21. zīge: qualité, qualification, titre, ancienneté . 22. chī=kuī: éprouver un dommage . 23. la: (interjection) . 24. dàiyù: traitement, comportement . 25. ráo: pardonner, faire grâce à .

Xintao : Je viens d’apprendre que le patron a autorisé le congé de Lao Liu pour ce vendredi. Il y a deux jours, j’avais moi-même demandé un congé au patron pour vendredi, et il me l’a refusé!
Yangyang : La femme de Lao Liu est enceinte. Peut-être qu’il doit l’accompagner à l’hôpital pour des examens.
X : En tous cas, c’est moi qui ai demandé un congé le premier. On aurait dû m’accorder la priorité. Le patron aurait-il des arrières pensées à mon sujet?
Y : Mais non. La prochaine fois, demande-lui ton congé avec quelques semaines d’avance. Il acceptera sûrement. Tu devrais d’ailleurs savoir que Lao Liu a beaucoup d’ancienneté dans la boîte.
X : Comme ça, il faut toujours que l’ancienneté de ce monsieur me barre le chemin.
Y : Tu ne dois pas t’en faire une montagne. Si tu étais dans la maison depuis quinze ans, comme Lao Liu, toi aussi tu aurais priorité sur les nouveaux employés.
X : Alors il va falloir me taper encore quatorze ans de travail pour être traité aussi bien que lui? Pitié!


CSLPod

Traductions : Renaud Bouret (sauf indication contraire)
(Note : CSLPod a cessé ses émissions en janvier 2015.)

Épatant!
Apprenez les caractères chinois
de cette leçon
en jouant aux cartes.