心涛1中了2000块钱,他是怎么中奖2的?请听一下课文3。
心涛1:快看,我赚4了2000块!
洋洋5:你怎么赚4的?
心涛1:我买了昨天6的足球7彩票,中奖2了!
洋洋5:哇8,我有时候也会买些刮刮乐9,但从没中过奖10。
心涛1:我这是有高人相助11。我认识了一个彩票经理人,他对这个可在行了。改天我介绍12给你认识。
洋洋5:你居然13认识彩票经理人?不过我买彩票就是随便14玩15玩15,没想玩儿16大的。
心涛1:玩15彩票,就得玩儿16大的,不然怎么赚钱17呢?我这周末18的比赛19投20了500块,你要一起吗?
洋洋5:500?这也太多了。我还是玩15玩15刮刮乐9好了。
1. tāo: grosses vagues, lames . 2. zhòngjiǎng: gagner un lot, gagner à la loterie . 3. kèwén: texte . 4. zhuàn: gagner, profiter . 5. yángyáng: nombreux, long . 6. zuótiān: hier . 7. zúqiú: football . 8. wā: ouah (onomatopée) . 9. guāguālè: billet à gratter, gratteux . 10. jiǎng: prix, récompense, faire l'éloge, encourager . 11. zhù: aider, assister . 12. jièshào: présenter . 13. jūrán: qui l'eût cru? contrairement à toute attente . 14. suíbiàn: à l'aise, à son gré, à la légère, n'importe lequel, n'importe quoi . 15. wán: jouer, s'amuser, se distraire, faire un tour, amusant . 16. wánr: jouer, s'amuser, amusant . 17. zhuànqián: gagner de l'argent . 18. zhōumò: fin de semaine, weekend . 19. bǐsài: compétition, concourir . 20. tóu: lancer, mettre, se jeter, jeter, transmettre, s'engager, s'accorder avec .
Xintao : Vite, regarde, j’ai gagné 2000 yuans!
Yangyang : comment les as-tu gagnés?
X : J’ai acheté un billet de loterie pour les matchs de football d’hier. J’ai gagné!
Y : Ouah! Il m’arrive parfois d’acheter des billets à gratter, mais je n’ai jamais gagné.
X : C’est grâce à l’aide d’un expert que j’ai gagné. Je connais un organisateur de loterie, un fin connaisseur. Un de ces jours, je te le présenterai.
Y : Quoi? Tu connais un organisateur de loterie? Mais moi, si j’achète des billets de loterie, c’est simplement pour m’amuser.
X : Si tu veux t’amuser à la loterie, il faut t’amuser en grand. Sinon, comment pourrais-tu gagner de l’argent? J’ai misé 500 yuans sur les matchs du prochain weekend, tu veux participer?
Y : 500? C’est bien trop. Je préfère m’en tenir à mes « gratteux ».
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.