心涛2总是腰酸背痛3的,看看今天洋洋4给他推荐5什么好方法。
洋洋4:你干嘛6呢,一会儿转7头,一会儿扭8腰9的?
心涛2:我这两天腰酸背痛3的,肯定10是在电脑11前面坐久了!
洋洋4:我推荐5你试试针灸1!能帮你缓解12肌肉13酸痛14。
心涛2:别!看到那些又细又长的针15我都害怕16!
洋洋4:你放一百个心好了!针灸1压根儿17没有打吊针18疼19!
心涛2:是吗?你怎么知道?
洋洋4:前阵子20我也腰酸背痛3,后来朋友介绍21了一位老中医给我,我做了几次,果然一点儿也不疼19。
心涛2:针灸1真的能缓解12腰酸背痛3?
洋洋4:是啊,我做了五六次就好了。给我做针灸1的是一位老中医,他做了几十年的针灸1,非常专业22。每针15都能准确地扎23到穴位24,不仅25一点疼痛26的感觉都没有,做完针灸1以后还会觉得全身非常舒畅27。你需要的话,我可以把他介绍21给你。
心涛2:真的这么神奇28?
洋洋4:信不信由29你!
1. zhēnjiǔ: acupuncture et moxas, acupuncture . 2. tāo: grosses vagues, lames . 3. yāo suān bèi tòng: avoir mal au dos . 4. yángyáng: nombreux, long . 5. tuījiàn: recommander . 6. gànmá: pourquoi donc, que faire . 7. zhuǎn / zhuàn: tourner, virer, transmettre / tourner, rouler, se promener, révolution . 8. niǔ: tourner, se retourner, tordre, se tordre, se déhancher . 9. yāo: reins, taille, ceinture . 10. kěndìng: certainement, approuver, affirmatif . 11. diànnǎo: ordinateur . 12. huǎnjiě: atténuer, apaiser . 13. jīròu: muscle . 14. suāntòng: courbature . 15. zhēn: aiguille, point, injection . 16. hàipà: craindre, s'effrayer . 17. yàgēnr: pas du tout, tout à fait . 18. dǎdiàozhēn: faire une piqûre intraveineuse, intraveineuse . 19. téng: souffrir, avoir mal, chérir . 20. zhènzi: période, laps de temps . 21. jièshào: présenter . 22. zhuānyè: spécialité, profession . 23. zā / zhā / zhá: nouer / piquer, se plonger . 24. xuéwèi: point d'acupuncture . 25. bùjǐn: ne pas être le seul, non seulement . 26. téngtòng: mal, douleur . 27. shūchàng: détendu, serein . 28. shénqí: merveilleux . 29. yóu: de, par .
Yangyang : Qu’est qui te prend à te tortiller la tête et les hanches comme ça?
Xintao : Depuis quelque temps, j’ai un mal de dos. C’est sûrement parce que je suis toujours assis devant l’ordinateur!
Y : Je te conseille d’essayer l’acupuncture! Ça peut t’aider à apaiser tes douleurs musculaires.
X : Ah non! Rien qu’à regarder ces aiguilles longues et fines, ça me fiche la trouille!
Y : Tu n’as absolument pas à te faire du souci! L’acupuncture fait vraiment moins mal que les piqûres intraveineuses.
X : Ah oui? Comment le sais-tu?
Y : Il y a un certain temps, j’avais mal au dos moi aussi. Puis un ami m’a présenté un docteur en médecine chinoise. J’y suis allé plusieurs fois, et finalement, ma douleur est partie.
X : L’acupuncture peut vraiment guérir un mal de dos?
Y : Mais oui. Il m’a suffi de cinq ou six séances. Le médecin qui m’a soigné est un vieux de la vieille. Ça fait plusieurs dizaines d’années qu’il exerce, un vrai spécialiste. Il sait comment piquer ses aiguilles avec précision sur les points d’acupuncture. Non seulement on n’éprouve aucune douleur, mais quand le traitement est terminé on se sent très détendu. Si nécessaire, je peux te référer à lui.
X : C’est aussi formidable que ça?
Y : Tu n’as qu’à le vérifier par toi-même.
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.