课程1

Choix de l'emploi du temps

Source : CSLPod

Combien de cours avez-vous suivis lors de la session la plus chargée de vos études? Avez-vous réussi tous ces cours?

Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.
(4200 caractères et 18 000 mots disponibles)
© ramou

  Cacher/Montrer les numéros insérés dans le texte chinois
 

上大学的时候,您最忙碌2的时候选择3了几门课?这些课您都很好地完成了吗?

心涛4:洋洋5,你拿6到这学期的课表了吗?
洋洋5:拿6到了,你呢?
心涛4:刚拿6到。你选7了哪几门课?看看我们是否8有交集9。我选7了孙10老师的排球11课和张老师的中国传统12文化。
洋洋5:我选7的是孙10老师的羽毛球13课和刘14老师的中国文化课。社会学你选7的哪个老师?我选7了李15老师的。
心涛4:我这学期没选7社会学。你选7统计16学了吗?我选7了郭17老师的统计16学。
洋洋5:我也选7了郭17老师的统计16学,是周四下午的。
心涛4:啊?我的在周二上午。
洋洋5:哎18,看来我们没有一节19课是在一起上的啊!
心涛4:对了,你参加20学校的乐队21了吗?
洋洋5:没有,你知道的,我对音乐22不感兴趣23。我参加20了话剧24社。
心涛4:别去话剧24社了,来乐队21吧!这样我们就有交集9了。
洋洋5:可我对乐器25什么的一窍26不通啊!

1. kèchéng: programme scolaire . 2. mánglù: s'affairer, occupé . 3. xuǎnzé: choisir, sélectionner . 4. tāo: grosses vagues, lames . 5. yángyáng: nombreux, long . 6. : prendre, tenir, saisir . 7. xuǎn: choisir, recueil, élire . 8. shìfǒu: oui ou non? n'est-ce pas? . 9. jiāojí: intersection . 10. sūn: petit-fils, (patronyme) . 11. páiqiú: volley-ball . 12. chuántǒng: tradition, traditionnel . 13. yǔmáoqiú: badminton . 14. liú: (patronyme) . 15. : prunier, (patronyme) . 16. tǒngjì: statistique . 17. guō: (patronyme) . 18. āi: Oh! . 19. jié / jiē: articulation, nœud, fête, festival, épargner, [bout, cours] . 20. cānjiā: adhérer, participer, présenter (des suggestions) . 21. yuèduì: orchestre . 22. yīnyuè: musique . 23. xìngqù: intérêt, goût, plaisir . 24. huàjù: théâtre parlé (moderne) . 25. yuèqì: instrument de musique . 26. qiào: orifice .

Xintao : Yangyang, est-ce que tu as reçu ton emploi du temps pour cette session?
Yangyang : Oui, et toi?
X : Je viens de le recevoir. Quels cours as-tu choisis? Voyons si nous avons des cours en commun. J’ai pris le cours de volley-ball, avec M. Sun, et le cours de culture chinoise traditionnelle, avec M. Zhang.
Y : J’ai pris le cours de badminton avec M. Sun, et le cours de culture chinoise avec M. Liu. Quel professeur as-tu choisi pour le cours de socio? Moi, j’ai choisi le professeur Li.
X : Je n’ai pas pris de cours de socio, cette session. As-tu pris le cours de statistiques? Moi, je suis dans la classe de M. Guo.
Y : Moi aussi, j’ai pris le cours de statistiques avec M. Guo. C’est le jeudi après-midi.
X : Ah? Le mien a lieu le mardi matin.
Y : Dommage! On ne pourra donc pas se retrouver dans la même classe.
X : En effet. Mais dis-moi, est-ce que tu t’es inscrite à l’orchestre?
Y : Non, tu sais bien que je ne m’intéresse pas à la musique. Je me suis inscrite à la troupe de théâtre.
X : Laisse tomber la troupe de théâtre, et viens dans l’orchestre! Comme ça, on pourra être ensemble pour un cours.
Y : Mais je n’y connais absolument rien aux instruments de musique!


CSLPod

Traductions : Renaud Bouret (sauf indication contraire)
(Note : CSLPod a cessé ses émissions en janvier 2015.)

Épatant!
Apprenez les caractères chinois
de cette leçon
en jouant aux cartes.