如果老板交给你一项2你不擅长3的工作,你该怎么办?
洋洋4:你知道在阿拉伯5语中“合作6”这个词怎么说吗?
心涛7:我不会阿拉伯5语。你在做什么呢?
洋洋4:老板让我把这份8文件翻译1成阿拉伯5语。可是我的水平实在有点儿捉襟见肘9。
心涛7:我觉得吧,你应该10和老板直说。
洋洋4:我说过,但因为公司11里只有我一个人学过阿拉伯5语,所以他让我再试试看。
心涛7:幸亏12他没有让你在会议13上做口译14!
洋洋4:我笔译15都这么步履维艰16,还怎么做口译14。真让我做口译14的话,我一定第一时间回绝17了。
1. fānyì: traduire . 2. xiàng: [documents, travaux de construction, élément d'un tout, article, paragraphe] . 3. shàncháng: être expert en . 4. yángyáng: nombreux, long . 5. Ālābó: Arabe . 6. hézuò: coopérer . 7. tāo: grosses vagues, lames . 8. fèn: élément d'un ensemble, part, portion, [exemplaire] . 9. zhuō jīn jiàn zhǒu: laisser voir son coude en tirant sur le revers de sa manche, tirer le diable par la queue . 10. yīnggāi: devoir, il faut, acceptable . 11. gōngsī: société, compagnie . 12. xìngkuī: par chance . 13. huìyì: conférence, réunion, session . 14. kǒuyì: interprétation, traduction orale . 15. bǐyì: traduction (écrite) . 16. bù lǚ wéi jiān: avancer péniblement, pénible . 17. huíjué: refuser, décliner, repousser .
Yangyang : Est-ce que tu sais comment on dit « coopération » en arabe?
Xintao : Je ne connais pas l’arabe. Pourquoi? Qu’est-ce que tu es en train de faire?
Y : Mon patron m’a demandé de lui traduire ce document en arabe. Le problème, c’est que mon niveau est insuffisant pour un telle tâche.
X : D’après moi, tu devrais aller trouver le patron et lui dire les choses en face.
Y : Je lui en ai déjà parlé, mais je suis la seule au bureau à avoir étudié l’arabe, alors il m’a demandé d’essayer à nouveau.
X : Encore heureux qu’il ne t’ait pas demandé de faire l’interprète dans une réunion!
Y : J’ai déjà suffisamment de peine avec la traduction, comment pourrais faire de l’interprétation? S’il m’avait demandé de faire l’interprète, j’aurais refusé tout net.
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.