冬至1,就是“冬天到了”的意思。冬至1也是中国农历2二十四节气3之一,这一天,有一些特别的民风民俗4,让我们一起听听吧。
心涛5:为什么今天大家都吃饺子6呢?
洋洋7:今天是冬至1啊!在中国北方,冬至1时吃饺子6,你就入乡随俗8吧。
心涛5:冬至1?这是什么节日9?
洋洋7:它是中国二十四节气3中的一个节日9,是中华10民族11的传统12节日9。
心涛5:可是冬至1为什么要吃饺子6呢?
洋洋7:民间传说13,冬至1是为了纪念14医圣15张仲景16。张仲景16发明了“怯17寒18娇19耳20汤”,治好了很多人的病。据说21,“娇19耳20”就是现在“饺子6”的原型22。
心涛5:原来冬至1吃饺子6还有这样的典故23。
洋洋7:嗯24,冬至1是北半球25全年中白天最短、黑夜最长的一天,过了冬至1,白天就会一天天地变长。
心涛5:是呀,你看,这才五点半,天就这么黑了。
洋洋7:五点半了呀?心涛5,你喜欢吃什么馅26儿的饺子6,晚上我请你吃饺子6。
心涛5:我是素食27者,只要是素28馅26儿的饺子6,我就喜欢。
1. dōngzhì: solstice d'hiver . 2. nónglì: calendrier lunaire . 3. jiéqi: période, une des vingt-quatre subdivisions du calendrier chinois . 4. mínsú: traditions populaires, folklore . 5. tāo: grosses vagues, lames . 6. jiǎozi: ravioli . 7. yángyáng: nombreux, long . 8. rùxiāng suísú: suivre les coutumes locales, observer les usages locaux . 9. jiérì: fête . 10. zhōnghuá: Chine . 11. mínzú: nationalité, ethnie, peuple . 12. chuántǒng: tradition, traditionnel . 13. chuánshuō: passer de bouche en bouche, légende . 14. jìniàn: commémorer, cadeau . 15. shèng: sage, saint . 16. Zhāng Zhòngjǐng: (médecin de la dynastie des Han, 150-219) . 17. qiè: timide, craintif, poltron . 18. hán: froid, glacial, humble . 19. jiāo: charmant, fragile . 20. ěr: oreille, (clé 128) . 21. jùshuō: on dit que . 22. xíng: modèle, type . 23. diǎngù: citation littéraire . 24. ng2 / ng3 / ng4 : hein? / tiens! / oui, hum . 25. qiú: sphère, balle, ballon, globe . 26. xiàn: farce, hachis . 27. sùshí: végétarien . 28. sù: blanc, simple, végétarien, maigre .
Xintao : Pourquoi est-ce que tout le monde mange des raviolis aujourd’hui?
Yangyang : Aujourd’hui, c’est le solstice d’hiver. Dans le nord de la Chine on fête le solstice en mangeant des raviolis. Tu dois te conformer à nos coutumes.
X : Le solstice d’hiver? Qu’est-ce que c’est?
Y : Le solstice d’hiver est l’une des vingt-quatre fêtes traditionnelles des Chinois.
X : Mais pourquoi faut-il manger des raviolis ce jour-là?
Y : D’après la tradition populaire, il s’agit d’honorer le sage Zhang Zhongjing. Ce médecin a inventé la fameuse « soupe aux champignons minces qui éloigne le froid ». Elle guérit bon nombre de maladies. Les raviolis actuels ont la même forme que ces champignons minces.
X : C’est donc ça qui explique le lien entre le solstice d’hiver et les raviolis.
Y : Hum. Le solstice d’hiver, c’est le moment du jour le plus court et de la nuit la plus longue de l’année dans l’hémisphère nord. Après le solstice, les jours commencent graduellement à s’allonger.
X : C’est bien vrai. Regarde, il est à peine cinq heure et demi et il fait très noir.
Y : Cinq heures et demi, dis-tu? Xintao, quelle sorte de raviolis aimes-tu? Je t’invite, ce soir.
X : Je suis végétarien. Pourvu que les raviolis soient farcis aux légumes, ça fera mon bonheur.
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.