我是一名警察1

Je suis dans la police.

Source : CSLPod

Quand on vous parle de la police, à quoi cela vous fait-il penser? Aux policiers qui courent après les voleurs? Quand on vous parle des caissiers de banque, à quoi cela vous fait-il penser? Écoutons le dialogue d’aujourd’hui, qui traite de ces métiers de façon concrète. (NDT: Le juge Bao est le héros d'un roman policier de An Yushi, datant de l’époque des Ming.)

Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.
(4200 caractères et 18 000 mots disponibles)
© ramou

  Cacher/Montrer les numéros insérés dans le texte chinois
 

一提起2警察1,你会想起什么?警察13小偷4?一提起2银行的柜5员,你会想起什么?今天我们一起来听听这两个职业6的具体7工作。

小王:小李8,你是做什么的?
小李8:我是一名警察1
小王:你是捉9小偷4的警察1吗?
小李8:不,我是指挥10交通11的警察1
小王:指挥10交通11的警察1很辛苦12,每天风吹13日晒14的。
小李8:是呀,看,一个夏天我就变成了包公15
小王:下个夏天多抹16点防晒1718吧。
小李8:小王,你在哪里工作?
小王:我是银行的柜5员。
小李8:哇19,每天的工作都是数钱,很过瘾20吧?
小王:数钱是这世界21上最枯燥22的工作,尤其23是我数的是别人的钱。

1. jǐngchá: policier . 2. tíqǐ: parler de, évoquer . 3. zhuā: saisir, prendre, arrêter, attirer, griffer . 4. xiǎotōu: voleur . 5. guì: armoire . 6. zhíyè: profession, travail . 7. jùtǐ: concret, déterminé . 8. : prunier, (patronyme) . 9. zhuō: saisir, attraper . 10. zhǐhuī: commander, diriger, dirigeant, chef d'orchestre . 11. jiaōtōng: communications . 12. xīnkǔ: laborieux, se donner de la peine . 13. chuī: souffler, jouer, se vanter, tomber à l'eau . 14. shài: chauffer, sécher . 15. Bāo Gōng: Le juge Bao (héros d'un roman policier de la littérature classique) . 16. mǒ / mò / mā: étaler, enduire, essuyer, effacer / enduire, plâtrer / essuyer . 17. fángshài: antisolaire . 18. shuāng: givre, gelée blanche, crème . 19. : ouah (onomatopée) . 20. guòyǐn: assouvir une passion . 21. shìjiè: monde . 22. kūzào: fade, terne, desséché, insipide, sans intérêt . 23. yóuqí: particulièrement, surtout, notamment .

Xiao Wang : Xiao Li, que fais-tu comme métier?
Xiao Li : Je suis dans la police.
W : Est-ce que tu cours après les voleurs?
L : Non, je suis agent de la circulation.
W : Agent de la circulation? Ça doit être fatigant. Tous les jours dehors, en plein vent et en plein soleil.
L : En effet. Mais tu vois, après un seul été, me voilà devenu un véritable Bao Gong.
W : L’été prochain, pense surtout à t’enduire de crème solaire.
L : Et toi, Xiao Wang, où travailles-tu?
W : Je suis caissier dans une banque.
L : Houla! Tous les jours à compter de l’argent. Ça doit être passionnant, non?
W : Compter de l’argent, c’est sans doute le travail le plus ennuyeux au monde, surtout quand on compte l’argent des autres.


CSLPod

Traductions : Renaud Bouret (sauf indication contraire)
(Note : CSLPod a cessé ses émissions en janvier 2015.)

Épatant!
Apprenez les caractères chinois
de cette leçon
en jouant aux cartes.