你会写毛笔字吗?看!洋洋1开始学习写毛笔字了。
洋洋1:哇2,心涛3,书法教室4真漂亮。
心涛3:你可以随便5看看墙上的作品6,那些可都是佳作7。
洋洋1:心涛3,这幅8“立志高远,始于足下”写得真棒9。
心涛3:那是一位有十年书法经验的学长的作品6。
洋洋1:我打心眼儿里佩服10那些能写一手好书法的人。
心涛3:别光羡慕11呀!你怎么握毛笔都不知道,还是赶快12扎实13地从头开始学吧!
洋洋1:怎么握呢?
心涛3:正确的握笔姿势14要求手掌15可以塞16得下一个鸡蛋。
洋洋1:是这样吗?这样握着,我觉得有点不灵活17。
心涛3:刚开始都有这种感觉,习惯之后就好了。中国书法包括18笔法,笔势19,笔意三个方面。笔法要求熟练20的运用毛笔,掌握21正确的指法、腕22法、身法等技巧23。
洋洋1:这些理论听起来好难,你还是教我一些实用性的吧。
心涛3:我可是过来人,想学好书法可得听我的。
我再教你一招,书法要注意24笔画,只要笔画到位了,写出来的字一定不难看。
洋洋1:那我就按25着字帖26上的一笔一划地练习27吧。
1. yángyáng: nombreux, long . 2. wā: ouah (onomatopée) . 3. tāo: grosses vagues, lames . 4. jiàoshì: salle de classe . 5. suíbiàn: à l'aise, à son gré, à la légère, n'importe lequel, n'importe quoi . 6. zuòpǐn: œuvre, ouvrage littéraire . 7. jiāzuò: belle composition . 8. fú: largeur, format, [tableau] . 9. bàng: bâton, barre, gourdin, bon, fort . 10. pèifú: admirer, estimer, s'incliner devant . 11. xiànmù: envier . 12. gǎnkuài: en hâte, au plus vite, d'urgence . 13. zhāshi: solide, fort, avec sérieux . 14. zīshì: pose, position, posture . 15. shǒuzhǎng: paume . 16. sāi / sài: remplir, boucher, bourrer / point stratégique à la frontière . 17. línghuó: souple, alerte, vif, débrouillard . 18. bāokuò: comprendre, inclure . 19. bǐshì: élan du pinceau, force du pinceau . 20. shúliàn: habile, adroit . 21. zhǎngwò: posséder, acquérir, maîtriser, prendre en main . 22. wàn: poignet . 23. jìqiǎo: adresse, habileté, technique . 24. zhùyì: attention, faire attention à, prendre garde . 25. àn: appuyer avec la main, retenir, selon . 26. tiē / tiě / tiè: / carte, billet / livre de modèles . 27. liànxí: exercice, pratiquer .
Yangyang : Oh! Xintao! Votre salle de calligraphie est vraiment jolie!
Xingtao : Tu peux faire le tour des affiches accrochées au mur. Ce sont toutes de belles compositions.
Y : Xintao, celle-ci, sur laquelle est inscrit la phrase « La conquête d’un sommet commence par un premier pas », est vraiment superbe.
X : C’est l’œuvre d’un collègue de classe qui détient dix ans d’expérience en calligraphie.
Y : J’admire ceux qui possèdent une telle habileté dans la calligraphie.
X : Ne te contente pas de les envier. Tu ne sais même pas tenir un pinceau. Tu devrais te mettre sérieusement à l’étude de la calligraphie, sans plus attendre, et en commençant par le début.
Y : Et comment tient-on le pinceau?
X : Il faut faire en sorte que la paume puisse contenir un œuf, voilà la bonne position de la main.
Y : Ah bon? Quand je tiens le pinceau comme ça, j’ai la main toute raide.
X : Les débutants ont toujours cette impression. Quand on a pris l’habitude, tout va bien. La calligraphie chinoise possède trois dimensions : la technique du pinceau, l’élan du pinceau et le tempérament du pinceau. La technique du pinceau exige des exercices assidus, afin de de maîtriser la position des doigts, du poignet et du corps.
Y : Tous ces principes me semblent plutôt compliqués. Tu devrais plutôt me donner quelques exemples pratiques.
X : Moi, je suis un vieux de la vieille. Si tu veux apprendre la calligraphie, il faut d’abord m’écouter. Tiens, je vais t’apprendre un autre principe : il faut bien faire attention au traits. Si les traits ne sont pas bien placés, le caractère sera très laid.
Y : Alors je vais m’exercer en suivant ces modèles trait pour trait.
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.