百闻不如一见

Cent témoignages ne valent pas un regard de ses propres yeux.

Source : CSLPod

Si vos aviez une petite amie « belle à faire plonger les poissons et à faire atterrir les oies » ou « belle à éclipser la lune et à faire honte aux fleurs », chercheriez-vous à faire étalage de sa beauté devant tous vos amis?

Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.
(4200 caractères et 18 000 mots disponibles)
© ramou

  Cacher/Montrer les numéros insérés dans le texte chinois
 

如果你有一个沉鱼落雁1、闭月羞花2的女朋友,你很想在朋友面前炫耀3吗?

A:心涛4,生日快乐5
B:谢谢,玩6得开心吗?
A:很开心,你的生日会办得真热闹7,谢谢你的盛情8款待9
B:你能来,我这儿也是蓬荜生辉10啊。
A:刚才11一边弹12钢琴13一边唱歌14的女孩是你的女朋友?
B:对啊。
A:真是百闻不如一见呐15,早就听说你有一个沉鱼落雁1、闭月羞花2的女朋友了。
B:过奖1617
A:你是不是应该18介绍19介绍19
B:没问题啊,等会儿就介绍19给你认识。
A:多嘴20问一下,你们交往21多长时间了?
B:三年多了。
A:咱们22大学毕业23分开也有三年多了吧?
B:是啊,我和她是咱们22大学毕业23以后认识的。
A:打算24什么时候结婚25啊?
B:快了,我们打算24今年下半年选26个好日子办喜事。
A:好啊,到时候别忘了给我喜帖27
B:你是我大学里最好的哥们儿,怎么能少得了你呢。
A:说起来,自从我去外地工作以后,咱们22都没怎么见过面。
B:还说呢,你小子,要不是这次我过生日正好赶上28你休年假,我请都请不到你。
A:是,这个我必须29检讨30,以后有空咱们22要多聚31一聚31

1. chén yú luò yàn: d'une ravissante beauté, belle à faire plonger les poissons et à faire atterrir les oies . 2. bì yuè xiū huā: d'une beauté ravissante, belle à éclipser la lune et à faire honte aux fleurs . 3. xuànyào: faire étalage de, se pavaner, ostentation . 4. tāo: grosses vagues, lames . 5. kuàilè: heureux, joyeux . 6. wán: jouer, s'amuser, se distraire, faire un tour, amusant . 7. rènao: animé, en effervescence . 8. shèngqíng: grande hospitalité . 9. kuǎndài: accueillir, recevoir, faire bon accueil . 10. péngbìshēnghuī: honorer quelqu'un de sa présence . 11. gāngcái: à l'instant . 12. dàn / tán: cartouche / rebondir, tapoter, jouer (clavier, guitare) . 13. gāngqín: piano . 14. chàng=gē: chanter . 15. : (exclamation) . 16. guòjiǎng: flatter, louange excessive . 17. la: (interjection) . 18. yīnggāi: devoir, il faut, acceptable . 19. jièshào: présenter . 20. duō=zuǐ: bavard, grande gueule . 21. jiāowǎng: fréquenter . 22. zánmen: nous . 23. bì=yè: être diplômé . 24. dǎsuàn: compter, projeter . 25. jié=hūn: mariage, se marier . 26. xuǎn: choisir, recueil, élire . 27. xǐtiě: carton d'invitation à un mariage . 28. gǎnshàng: rattraper, égaler, arriver à temps . 29. bìxū: il faut absolument . 30. jiǎntǎo: faire son autocritique . 31. : se réunir .

A : Joyeux anniversaire, Xin Tao.
B : Merci. Tu t’amuses bien?
A : Oui, beaucoup. Ta fête d’anniversaire est très bien organisée. Merci de ta gentille invitation, tu es un hôte formidable.
B : Je suis content que tu aies pu venir. Ta présence nous honore.
A : La jeune fille qui a chanté en s’accompagnant au piano tout à l’heure, c’est ta petite amie?
B : Oui.
A : Comme on le dit, un simple coup d’œil est aussi éloquent que mille descriptions. J’avais entendu dire depuis longtemps que tu avais une petite amie d’une beauté exceptionnelle.
B : Tu exagères.
A : Tu ne crois pas que tu devrais me la présenter?
B : Bien sûr. Je te la présenterai dans un instant.
A : Je suis peut-être indiscrète, mais il y a longtemps que vous vous connaissez?
B : Un peu plus de trois ans.
A : Nous deux, ça fait aussi un peu plus de trois ans que nous avons terminé nos études universitaires.
B : Effectivement. Et je l’ai rencontrée peu après notre départ de l’université.
A : Quand comptez-vous vous marier?
B : Très bientôt. Nous comptons choisir un date favorable pour le mariage, au second semestre de cette année.
A : Très bien. N’oublie pas de m’envoyer un carton d’invitation.
B : Tu es ma meilleure camarade d’université, comment pourrais-je ne pas t’inviter?
A : À propos, depuis que j’ai déménagé pour mon travail, nous ne nous sommes pas revus souvent.
B : C’est bien vrai. Si mon anniversaire n’était pas tombé par hasard en plein milieu de tes vacances, tu n’aurais pas pu répondre à mon invitation.
A : Oui, et c’est de ma faute. À l’avenir, il faudra profiter de nos moments de liberté pour nous rencontrer plus souvent.


CSLPod

Traductions : Renaud Bouret (sauf indication contraire)
(Note : CSLPod a cessé ses émissions en janvier 2015.)

Épatant!
Apprenez les caractères chinois
de cette leçon
en jouant aux cartes.