又是一年情人节1。今年的情人节1,你安排2了什么精彩3的节目4了?
心涛5:洋洋6,明天就是二月十四日了。
洋洋6:二月十四日怎么了?
心涛5:二月十四日是情人节1呀!
洋洋6:我连男朋友都没有,情人节1对于7我来说,没有意义。
心涛5:你可以给自己过一个没有情人的情人节1。
洋洋6:怎么过?
心涛5:比如,自己去看场电影8啦9,买一堆10自己喜欢吃的东西犒劳11自己啦9,等等等等。
洋洋6:算了吧,明天所有的娱乐12场所13一定都是成双成对的情侣14,我可不去凑15这个热闹16。
1. Qíngrénjiè: Fête des amoureux, Saint-Valentin . 2. ānpái: arranger, disposer, organiser, arrangement . 3. jīngcǎi: excellent, magnifique . 4. jiémù: programme . 5. tāo: grosses vagues, lames . 6. yángyáng: nombreux, long . 7. duìyú: à l'égard de, en ce qui concerne . 8. diànyǐng: cinéma, film . 9. la: (interjection) . 10. duī: entasser, tas, [tas] . 11. kàolào: régaler quelqu'un . 12. yúlè: se divertir, s'amuser, divertissement . 13. chǎngsuǒ: lieu, place, carrefour . 14. qínglǚ: amoureux . 15. còu: rassembler, réunir, profiter de l'occasion, s'approcher . 16. rènao: animé, en effervescence .
Xintao : Yangyang. Demain, c’est le 14 février.
Yangyang : Et qu’est-ce qu’il y a le 14 février?
X : Le quatorze février, c’est la fête des amoureux!
Y : Je n’ai même pas d’amoureux. En ce qui me concerne, cette fête n’a aucun intérêt.
X : Tu peux passer une fête des amoureux-sans-amoureux avec toi-même.
Y : Et comment ça se passe?
X : Par exemple, tu peux aller voir un film, ou bien t’acheter des tas de bonnes choses que tu aimes pour te régaler, etc., etc.
Y : Ça suffit. Demain, tous les lieux d’amusement seront envahis par des couples d’amoureux. Je crois pas que j’irai me mêler à toutes ces réjouissances.
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.