自制1

Fait maison

Source : CSLPod

Les Chinois préfèrent généralement le thé vert, sans sucre. Le thé au lait, infusion de thé noir généreusement sucrée, serait hérité de la tradition britannique de Hongkong. Aujourd'hui, on utilise généralement du lait en poudre, voire du lait condensé.

Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.
(4200 caractères et 18 000 mots disponibles)
© ramou

  Cacher/Montrer les numéros insérés dans le texte chinois
 

22:过来喝34奶茶56
胡子7:谢谢8。真好喝3,在哪儿9买的?
22:买不到的哦10,这是我自制1的。
胡子7:你可以11开个奶茶512了,肯定13赚钱14
22:那可未必15,我的奶茶5成本16很高的,用得全17是好材料18

1. zìzhì: se maîtriser, de sa propre fabrication . 2. qīng: bleu-vert, noir, jeune, Qinghai, (clé 174) . 3. hē / hè: boire / crier très fort . 4. bēi: tasse, verre, coupe, [tasse] . 5. nǎichá: thé au lait . 6. bā / ba: clac! / [en fin de phrase: suggestion, invitation, ordre, supposition] . 7. húzi: barbe, moustache . 8. xièxie: merci . 9. nǎr: où? . 10. ó / ò: oh! [exclamation de doute / compréhension] . 11. kěyǐ: pouvoir, possible, passable . 12. : maison, pièce . 13. kěndìng: certainement, approuver, affirmatif . 14. zhuànqián: gagner de l'argent . 15. wèibì: pas nécessairement . 16. chéngběn: coût, prix de revient . 17. quán: entier, total . 18. cáiliào: matériaux, matière, documentation .

Qingqing : Viens donc prendre une tasse de thé au lait.
Huzi : Merci. C’est très bon, où l’as-tu acheté?
Q : Mais je ne l’ai pas acheté, c’est moi qui l’ai fait.
H : Tu pourrais t’ouvrir une échoppe de thé au lait. Tu gagnerais beaucoup d’argent.
Q : Ça, ce n’est pas sûr. Le prix de revient de mon thé au lait est très élevé. Je n’utilise que de bons ingrédients.


CSLPod

Traductions : Renaud Bouret (sauf indication contraire)
(Note : CSLPod a cessé ses émissions en janvier 2015.)

Épatant!
Apprenez les caractères chinois
de cette leçon
en jouant aux cartes.