经理2:胡子3,醒4醒4!
胡子3:对不起5,经理2!
经理2:你竟然6在上班7时间打瞌睡1?扣8掉9你这个月的奖金10!
胡子3:经理2!我昨11晚12为了13赶14那个合同15加班16到三点多,所以17今天睡眠18不足19。
经理2:是嘛20,下次21别这样22了,今天我给你放假23,你回家好好休息24吧25。
胡子3:谢谢26经理2,那么这个月的奖金10呢27?
经理2:我再奖励28你两百块29!
1. kēshuì: avoir sommeil . 2. jīnglǐ: directeur, gérer . 3. húzi: barbe, moustache . 4. xǐng: se réveiller, reprendre connaissance . 5. duìbuqǐ: désolé . 6. jìngrán: contre toute attente, qui eût dit que . 7. shàng=bān: aller au travail . 8. kòu: boutonner, mettre à l'envers, détenir, retenir, déduire, bouton . 9. diào: tomber, sauter, perdre . 10. jiǎngjīn: prime, prix (en argent) . 11. zuó: hier . 12. wǎn: soir, tard, en retard . 13. wèile: pour, afin de, de façon à . 14. gǎn: rattraper, égaler, se presser . 15. hétong: contrat . 16. jiābān: faire des heures supplémentaires . 17. suǒyǐ: c'est pourquoi . 18. shuìmián: sommeil . 19. bùzú: pas suffisant, pas assez de, ne pas valoir (la peine) . 20. ma: [interjection] . 21. cì: fois, ordre, médiocre, second . 22. zhèyang: ainsi, comme cela, si . 23. fàng=jià: être en vacances, congé . 24. xiūxi: se reposer, entracte . 25. bā / ba: clac! / [en fin de phrase: suggestion, invitation, ordre, supposition] . 26. xièxie: merci . 27. ne / ní: [interrogation, non accompli] / drap . 28. jiǎnglì: récompenser, encourager . 29. kuài: [unité monétaire, morceau, bloc, masse] .
Le gérant : Huzi, réveille-toi!
Huzi : Excusez-moi, patronne.
G : Tu fais un somme pendant les heures de bureau? Ta prime mensuelle vient de sauter.
H : Patronne, j’ai continué à travailler sur le contrat jusqu’après trois heures du matin. C’est pour ça que je manque de sommeil aujourd’hui.
G : Ah, c’est pour ça? Ne recommence pas. Je te donne congé pour aujourd’hui. Rentre chez toi et va te reposer un peu.
H : Merci patronne. Et ma prime mensuelle?
G : Je te rajoute deux-cents piastres de récompense.
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.