小李3:胡子4,你终于5来了!
胡子4:对不起6,对不起6,路7上堵车8迟到9了。
小李3:不用找10借口11了,你每次12聚会13都迟到9。看,大家都在等14你,菜15也凉16了。
胡子4:这次12是真的17堵车8,太对不起6大家了,这样18,我自己19罚酒1三杯2,向大家赔礼20了!
小李3:好!罚酒1三杯2!
胡子4:不过我先声明21,我酒量22不好,如果23一会儿24喝醉25了,你们一定26得送27我回家呀28!
1. fájiǔ: boire un verre en gage . 2. bēi: tasse, verre, coupe, [tasse] . 3. lǐ: prunier, (patronyme) . 4. húzi: barbe, moustache . 5. zhōngyú: finir par, en arriver à, finalement . 6. duìbuqǐ: désolé . 7. lù: chemin, avenue . 8. dǔchē: embouteillage . 9. chídào: être en retard . 10. zhǎo: chercher . 11. jièkǒu: prétexter, prétexte . 12. cì: fois, ordre, médiocre, second . 13. jùhuì: se réunir, se retrouver . 14. děng: degré, attendre, etc. . 15. cài: légumes, plats, mets . 16. liáng / liàng: frais, froid / refroidir, rafraîchir . 17. zhēnde: vrai . 18. zhèyang: ainsi, comme cela, si . 19. zìjǐ: soi, soi-même . 20. péi=lǐ: demander pardon, s'excuser . 21. shēngmíng: déclarer, proclamation . 22. jiǔliàng: capacité à tenir l'alcool . 23. rúguǒ: si , au cas où . 24. yíhuìr: tantôt, peu de temps . 25. hē zuì: se soûler . 26. yídìng: certain, certainement . 27. sòng: offrir, raccompagner . 28. yā: oh! tiens! .
Xiao Li : Huzi, te voilà enfin!
Huzi : Je suis vraiment désolé, mais je suis tombé sur un embouteillage qui m’a mis en retard.
Xiao Li : Inutile de chercher des excuses. Tu es en retard chaque fois qu’on se réunit. Regarde, tout le monde t’attend et le repas est déjà refroidi.
Huzi : Cette fois, c’est la vérité. Je fais mes excuses à tout le monde. Je boirai trois verres d’alcool en gage pour me faire pardonner.
Xiao Li : Bon, un gage de trois verres.
Huzi : Mais laissez-moi vous dire que je ne supporte pas bien l’alcool. Si je me soûle, vous serez obligés de me ramener chez moi.
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.