儿子2要去北京3上学,妈妈4主要5问了携带6的药物7是否8齐全9。请听10一下课文11!
母亲12:儿子2啊13,你的行李14都收拾15好了吗?
儿子2:我都收拾15好了。放心16吧17,妈18。
母亲12:胃19药20带21了吗?你的胃19不好,胃19疼22的时候23要记得24吃25药20。
儿子2:胃19药20已经26放27在行李箱28里了。
母亲12:感冒29药20带21了吗?消炎30药20呢31?还32有创可贴33,你再检查34一遍35吧17!
儿子2:妈18,我是去北京3读书36,又37不是去北京3开药店1!
1. yàodiàn: pharmacie . 2. érzi: fils (de ses parents) . 3. Běijīng: Pékin (municipalité, 京) . 4. māma: maman . 5. zhǔyào: essentiel, principal . 6. xiédài: porter sur soi, emporter . 7. yàowù: médicament . 8. shìfǒu: oui ou non? n'est-ce pas? . 9. qíquán: entier, complet . 10. tīng: écouter . 11. kèwén: texte . 12. mǔqin: mère . 13. ā / á / à / a: ah, (étonnement) / (objection) / (acceptation) / (interjection de fin de phrase) . 14. xíngli: bagage . 15. shōushi: arranger, mettre en ordre, réparer . 16. fàng=xīn: tranquilliser . 17. bā / ba: clac! / [en fin de phrase: suggestion, invitation, ordre, supposition] . 18. mā: maman . 19. wèi: estomac . 20. yào: remède, empoisonner . 21. dài: emmener, apporter, bande, cordon, porter, conduire . 22. téng: souffrir, avoir mal, chérir . 23. shíhou: moment . 24. jìde: se rappeler . 25. chī: manger, absorber, anéantir, subir . 26. yǐjīng: déjà . 27. fàng: lâcher, libérer, poser . 28. xínglixiāng: coffre . 29. gǎnmào: être enrhumé, rhume . 30. xiāoyán: anti-inflammatoire . 31. ne / ní: [interrogation, non accompli] / drap . 32. hái / huán: encore, aussi / rentrer, rendre . 33. chuāngkětiē: sparadrap, pansement . 34. jiǎnchá: examiner, vérifier, inspecter, autocritique . 35. biàn: partout, être partout, fois . 36. dú=shū: lire, étudier, aller à l'école . 37. yòu: à nouveau, à la fois, (clé 29: main droite) .
La mère : Est-ce que tu as bien préparé ta valise, mon fils?
Le fils : Oui, ne t’inquiète pas, maman.
M : Tu as apporté tes pilules pour l’estomac? Tu sais que tu as l’estomac fragile. N’oublie pas de prendre tes pilules quand tu auras mal au ventre.
F : Mes pilules pour l’estomac sont déjà dans ma valise.
M : Tu as apporté tes médicaments pour le rhume? Tes anti-inflammatoires? Et tes pansements? Tu ferais mieux de revérifier!
F : Maman. Si je vais à Pékin, c’est pour étudier, et pas pour ouvrir une pharmacie!
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.