谢谢1你来机场23

Merci d’être venue m’accueillir à l’aéroport.

Source : CSLPod

Han Sheng a pris l’avion de Canton. Lili, qui est l’amie de Han Sheng, est venue l’accueillir à l’aéroport. Aujourd’hui, nous étudierons le dialogue entre ces deux amis.

Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.
(4200 caractères et 18 000 mots disponibles)
© ramou

  Cacher/Montrer les numéros insérés dans le texte chinois
 

4生坐飞机5去广州6。丽77是汉4生的朋友8,到机场2去接34生。今天我们学习9两个朋友8间的对话10

1. xièxie: merci . 2. jīchǎng: aéroport . 3. jiē: joindre, recevoir, relayer . 4. hàn: chinois, homme, Han (dynastie: -206 à 220) . 5. fēijī: avion . 6. Guǎngzhōu: Canton (capitale, 广东) . 7. : beau . 8. péngyou: ami . 9. xuéxí: étudier . 10. duìhuà: dialogue .

4生:嗨,丽77。谢谢1你来机场23我。
77:不客气11。欢迎12来广州6,路13上辛苦14了。
4生:不辛苦14,坐飞机5很方便15,从北京16到广州6才用了三个多小时。
77:现在越来越17方便15了。你上次18来广州6是什么时候19
4生:三年20前。广州6的变化21应该22很大吧23
77:是啊24。好久25不见,你最近26怎么样27
4生:我很好。你呢28
77:我也挺29好的。

11. kèqi: courtois, poli . 12. huānyíng: bienvenue . 13. : chemin, avenue . 14. xīnkǔ: laborieux, se donner de la peine . 15. fāngbiàn: commode, facile, pratique, convenable, instantané, faciliter . 16. Běijīng: Pékin (municipalité, 京) . 17. yuèláiyuè: de plus en plus . 18. : fois, ordre, médiocre, second . 19. shíhou: moment . 20. nián: année . 21. biànhuà: changement . 22. yīnggāi: devoir, il faut, acceptable . 23. bā / ba: clac! / [en fin de phrase: suggestion, invitation, ordre, supposition] . 24. ā / á / à / a: ah, (étonnement) / (objection) / (acceptation) / (interjection de fin de phrase) . 25. jiǔ: longtemps . 26. zuìjìn: tout récemment, dernièrement . 27. zěnmeyàng: comment . 28. ne / ní: [interrogation, non accompli] / drap . 29. tǐng: tenir droit, se dresser, très, assez .

Han Sheng : Allô Lili. Merci d’être venue m’accueillir à l’aéroport.
Lili : Il n’y a pas de quoi. Bienvenue à Canton. Tu dois être fatigué du voyage.
H : Mais non. L’avion, c’est très commode. Il nous a fallu à peine trois heures et des poussières pour arriver de Pékin à Canton.
L : C’est de plus en plus commode. Quand es-tu venu à Canton pour la dernière fois?
H : Il y a trois ans. Canton a dû changer énormément.
L : Pour ça oui. Il y a longtemps que je ne t’ai vu, comment ça va ces derniers temps?
H : Très bien, et toi?
L : Moi aussi, ça va très bien.


CSLPod

Traductions : Renaud Bouret (sauf indication contraire)
(Note : CSLPod a cessé ses émissions en janvier 2015.)

Épatant!
Apprenez les caractères chinois
de cette leçon
en jouant aux cartes.