三1天2不5吃饭4真的6可以7减肥8吗9?
心10涛11:五12十13公斤14!
洋洋15:啊16?怎么17还是18五12十13公斤14?我19已经20三1天2没3吃饭4了21。怎么17一点儿22也23没有24变25瘦26?
心10涛11:三1天2没3吃饭4?我19昨天27请28你29吃30牛排31了21吧32?
洋洋15:我19说33的34是35“饭36”,不是37牛排31!
心10涛11:我19想38牛排31比39饭36更40增肥41吧32!
1. sān: trois . 2. tiān: ciel, jour, temps, nature, Dieu . 3. méi / mò: ne pas (avoir) / plonger, immerger . 4. chī=fàn: manger . 5. bù: ne pas (être), non . 6. zhēnde: vrai . 7. kěyǐ: pouvoir, possible, passable . 8. jiǎnfèi: maigrir, amaigrissement, régime . 9. ma: [interrogation] . 10. xīn: cœur, esprit, (clé 61) . 11. tāo: grosses vagues, lames . 12. wǔ: cinq . 13. shí: dix, (clé 24) . 14. gōngjīn: kilogramme . 15. yángyáng: nombreux, long . 16. ā / á / à / a: ah, (étonnement) / (objection) / (acceptation) / (interjection de fin de phrase) . 17. zěnme: comment, pourquoi . 18. háishi: ou, il vaut mieux, quand même . 19. wǒ: je, moi . 20. yǐjīng: déjà . 21. liǎo / le: finir, être capable / [particule de l'accompli] . 22. yìdiǎnr: un peu, le moindre . 23. yě: aussi . 24. méiyǒu: il n'y a pas, ne pas, [négation d'un autre verbe (action non réalisée)] . 25. biàn: changer, se transformer . 26. shòu: maigre, étroit . 27. zuótiān: hier . 28. qǐng: inviter, prier . 29. nǐ: tu, toi . 30. chī: manger, absorber, anéantir, subir . 31. niúpái: bifteck . 32. bā / ba: clac! / [en fin de phrase: suggestion, invitation, ordre, supposition] . 33. shuō: parler, dire . 34. de / dí / dì: [particule adjectivale, particule structurale] / en effet . 35. shì: être, effectivement . 36. fàn: riz cuit, repas . 37. búshì / búshi: ne pas être, non, ce n'est pas, si ce n'est pas / faute . 38. xiǎng: penser, espérer, pensée . 39. bǐ: comparer, rivaliser avec, considérer comme, par rapport à, Belgique, (clé 81) . 40. gēng / gèng: changer, modifier / plus, encore . 41. zēngféi: grossir, engraisser .
Xintao : Cinquante kilos!
Yangyang : Hein? Toujours cinquante kilos? Comment ça se fait? Voilà trois jours que je ne mange pas, et je n’ai pas maigri du tout.
X : Trois jours sans manger? Pourtant, hier, je t’ai invitée à prendre un bifteck, non?
Y : Sans manger… de riz. Je ne te parle pas de bifteck.
X : D’après moi, les biftecks font plus grossir que le riz.
Texte interactif : Sélectionnez les caractères ou les mots chinois avec la souris (ou le doigt) pour obtenir leur définition.